Jeremiah 27:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And ye, ye do not hearken unto your prophets, and unto your diviners, and unto your dreamers, and unto your observers of clouds, and unto your sorcerers who are speaking unto you, saying, Ye do not serve the king of Babylon, --
English ASV
But as for you, hearken ye not to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreams, nor to your soothsayers, nor to your sorcerers, that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
English Amplified
So do not listen to your [false] prophets, your diviners, your dreamers [and your dreams, whether your own or others'], your soothsayers, your sorcerers, who say to you, You shall not serve the king of Babylon.
English Amplified Classic Bible 1987
So do not listen to your [false] prophets, your diviners, your dreamers [and your dreams, whether your own or others'], your soothsayers, your sorcerers, who say to you, You shall not serve the king of Babylon.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But as for you, do not listen to your prophets, your diviners, your interpreters of dreams, your mediums, or your sorcerers who declare, ‘You will not serve the king of Babylon.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So you should not listen to your prophets, diviners, dreamers, fortune-tellers, or sorcerers who say to you, ‘Don’t serve the king of Babylon!’
English Darby 1890 : Public Domain
And ye, hearken not to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your soothsayers, nor to your sorcerers, who speak unto you saying: Ye shall not serve the king of Babylon.
English EASY 2024
So do not listen to your prophets, or to your diviners. Do not listen to people who use dreams or magic or the spirits of dead people to tell you what will happen. Those people tell you that you will not have to serve the king of Babylon.
English ERV 2006 - Only For Website
So don't listen to your prophets. Don't listen to those who use magic to tell what will happen in the future. Don't listen to those who say they can interpret dreams. Don't listen to those who talk to the dead or to people who practice magic. All of them tell you, "You will not be slaves to the king of Babylon."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So do not listen to your prophets, your diviners, your dreamers, your fortunetellers, or your sorcerers, who are saying to you, 'You shall not serve the king of Babylon.'
English GNT (Good News Translation)
Do not listen to your prophets or to those who claim they can predict the future, either by dreams or by calling up the spirits of the dead or by magic. They all tell you not to submit to the king of Babylonia.
English God's Word - GW 1995
Don't listen to prophets, mediums, interpreters of dreams, fortunetellers, or sorcerers who tell you that you'll never serve the king of Babylon.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But as for you, do not listen to your prophets, your diviners, your dreamers, your fortune-tellers, or your sorcerers who say to you: Don't serve the king of Babylon!
English KJV 1611
Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
English LSB
But as for you, do not listen to your prophets, your diviners, your dreamers, your soothsayers, or your sorcerers who speak to you, saying, ‘You will not serve the king of Babylon.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore do not listen to your prophets, or to your diviners, or to your dreamers, or to your enchanters, or to your sorcerers who speak to you, saying, “You shall not serve the king of Babylon.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But as for you, do not listen to your prophets, your diviners, your dreamers, your soothsayers or your sorcerers who speak to you, saying, 'You will not serve the king of Babylon.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You, however, must not listen to your prophets, to your diviners and dreamers, to your soothsayers and sorcerers, who say to you, "You need not serve the king of Babylon."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So do not listen to your prophets or to those who claim to predict the future by divination, by dreams, by consulting the dead, or by practicing magic. They keep telling you, ‘You do not need to be subject to the king of Babylon.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" ' "So do not listen to your prophets. Do not listen to those who claim to have secret knowledge. Do not listen to those who try to explain your dreams. Do not listen to those who get messages from people who have died. Do not listen to those who practice evil magic. All of them will tell you, 'You won't serve the king of Babylonia.'
English NIV
So do not listen to your prophets, your diviners, your interpreters of dreams, your mediums or your sorcerers who tell you, 'You will not serve the king of Babylon.'
English NKJ 1982
Therefore do not listen to your prophets, your diviners, your dreamers, your soothsayers, or your sorcerers, who speak to you, saying, “You shall not serve the king of Babylon.”
English NLT
" `Do not listen to your false prophets, fortune-tellers, interpreters of dreams, mediums, and sorcerers who say, "The king of Babylon will not conquer you."
English NRSV 1989 - Only for website
You, therefore, must not listen to your prophets, your diviners, your dreamers, your soothsayers, or your sorcerers, who are saying to you, 'You shall not serve the king of Babylon.'
English Passion Translation Bible 2020
“ ‘ “Do not listen to your prophets; they are false. Do not listen to your fortune tellers, dream interpreters, mediums, sorcerers, and magicians who say to you, ‘The king of Babylon will not conquer you.’
English RSV (Revised Standard Version)
So do not listen to your prophets, your diviners, your dreamers, your soothsayers, or your sorcerers, who are saying to you, ‘You shall not serve the king of Babylon.’
English TL (The Living Bible) (1971)
“Do not listen to your false prophets, fortune-tellers, dreamers, mediums, and magicians who say the king of Babylon will not enslave you.
English Tyndale 1537
And therefore follow not your Prophets, soothsayers, expounders of dreams, charmers and witches, which say unto you: Ye shall not serve the king of Babylon.