Jeremiah 28:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore thus said Jehovah, Lo, I am casting thee from off the face of the ground; this year thou diest, for apostacy thou hast spoken concerning Jehovah.`
English ASV
Therefore thus saith Jehovah, Behold, I will send thee away from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast spoken rebellion against Jehovah.
English Amplified
Therefore thus says the Lord: Behold, I will cast you from the face of the earth. This year you will die, because you have uttered and taught rebellion against the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore thus says the Lord: Behold, I will cast you from the face of the earth. This year you will die, because you have uttered and taught rebellion against the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore this is what the Lord says: ‘I am about to remove you from the face of the earth. You will die this year because you have preached rebellion against the Lord.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, this is what the LORD says: ‘I am about to send you off the face of the earth. You will die this year because you have preached rebellion against the LORD.’”
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, for thou hast spoken revolt against Jehovah.
English EASY 2024
So the Lord says to you, “I will remove you from this earth. You have taught people to turn against me, the Lord. You will certainly die this year.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
So this is what the Lord says: 'Soon I will take you from this world, Hananiah. You will die this year, because you taught the people to turn against the Lord.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore thus says the LORD: 'Behold, I will remove you from the face of the earth. This year you shall die, because you have uttered rebellion against the LORD.'"
English GNT (Good News Translation)
And so the Lord himself says that he is going to get rid of you. Before this year is over you will die because you have told the people to rebel against the Lord.”
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord says: I'm going to remove you from the face of the earth. You will die this year because you have encouraged rebellion against the Lord."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, this is what the LORD says: 'I am about to send you off the face of the earth. You will die this year because you have spoken rebellion against the LORD.'"
English KJV 1611
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD.
English LSB
Therefore thus says Yahweh, ‘Behold, I am about to remove you from the face of the earth. This year you are going to die because you have spoken rebellion against Yahweh.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore thus says the Lord: Behold, I will cast you from off the face of the earth. This year you shall die, because you have taught rebellion against the Lord.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Therefore thus says the LORD, 'Behold, I am about to remove you from the face of the earth. This year you are going to die, because you have counseled rebellion against the LORD.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For this, says the LORD, I will dispatch you from the face of the earth; this very year you shall die, because you have preached rebellion against the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So the LORD says, ‘I will most assuredly remove you from the face of the earth. You will die this very year because you have counseled rebellion against the LORD.’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So the Lord says, 'I am about to remove you from the face of the earth. Before this year is over, you will die. You have taught the people to turn against me.' "
English NIV
Therefore, this is what the LORD says: 'I am about to remove you from the face of the earth. This very year you are going to die, because you have preached rebellion against the LORD.'"
English NKJ 1982
Therefore thus says the Lord: ‘Behold, I will cast you from the face of the earth. This year you shall die, because you have taught rebellion against the Lord.’ ”
English NLT
Therefore, the LORD says you must die. Your life will end this very year because you have rebelled against the LORD."
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore thus says the LORD: I am going to send you off the face of the earth. Within this year you will be dead, because you have spoken rebellion against the LORD."
English Passion Translation Bible 2020
And so, Yahweh declares, ‘I will remove you from the face of the earth. You will die this year because you have preached rebellion against Yahweh.’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore thus says the Lord: ‘Behold, I will remove you from the face of the earth. This very year you shall die, because you have uttered rebellion against the Lord.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
Therefore the Lord says you must die. This very year your life will end because you have rebelled against the Lord.“
English Tyndale 1537
And therefore thus sayeth the LORD: behold, I will send thee out of the land, and within a year thou shalt die because thou hast falsely spoken against the LORD.