Jeremiah 28:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, and all the removed of Judah, who are entering Babylon, I am bringing back unto this place -- an affirmation of Jehovah; for I do break the yoke of the king of Babylon.`
English ASV
and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, that went to Babylon, saith Jehovah; for I will break the yoke of the king of Babylon.
English Amplified
And I will also bring back to this place Jeconiah [also called Coniah and Jehoiachin] son of Jehoiakim king of Judah, with all the exiles from Judah who went to Babylon, says the Lord, for I will break the yoke of the king of Babylon. [Jer. 22:10, 24-27; 52:34]
English Amplified Classic Bible 1987
And I will also bring back to this place Jeconiah [also called Coniah and Jehoiachin] son of Jehoiakim king of Judah, with all the exiles from Judah who went to Babylon, says the Lord, for I will break the yoke of the king of Babylon. [Jer. 22:10, 24-27; 52:34]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And I will restore to this place Jeconiah son of Jehoiakim king of Judah, along with all the exiles from Judah who went to Babylon,’ declares the Lord, ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And I will restore to this place Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon’ — this is the LORD’s declaration — ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’”
English Darby 1890 : Public Domain
and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, with all the captives of Judah that went to Babylon, saith Jehovah: for I will break the yoke of the king of Babylon.
English EASY 2024
I will also bring back Jehoiakim's son, King Jeconiah of Judah. And I will bring back all the people of Judah that King Nebuchadnezzar took as prisoners to Babylon.” The Lord says, “I will break the king of Babylon's yoke.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
I will also bring the king of Judah, Jehoiachin son of Jehoiakim, back to this place. And I will bring back all the people of Judah that Nebuchadnezzar forced to leave their homes and go to Babylon,' says the Lord. 'So I will break the yoke that the king of Babylon put on the people of Judah.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I will also bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon, declares the LORD, for I will break the yoke of the king of Babylon."
English GNT (Good News Translation)
I will also bring back the king of Judah, Jehoiachin son of Jehoiakim, along with all of the people of Judah who went into exile in Babylonia. Yes, I will break the power of the king of Babylonia. I, the Lord, have spoken.”
English God's Word - GW 1995
I will also bring back to this place Jehoiakin, son of King Jehoiakim of Judah, and all the captives of Judah who went to Babylon, declares the Lord. So I will break the yoke of the king of Babylon."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And I will restore to this place Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon'-- [this is] the LORD's declaration-- 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
English KJV 1611
And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the LORD: for I will break the yoke of the king of Babylon.
English LSB
I am also going to return to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah who went to Babylon,’ declares Yahweh, ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
And I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah who went into Babylon, says the Lord, for I will break the yoke of the king of Babylon.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'I am also going to bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah who went to Babylon,' declares the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And I will bring back to this place Jeconiah, son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah who went to Babylon,' says the LORD. 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will also bring back to this place Jehoiakim’s son King Jeconiah of Judah and all the exiles who were taken to Babylon.’ Indeed, the LORD affirms, ‘I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'I will also bring King Jehoiachin back. He is the son of Jehoiakim. And I will bring back all of the others who were taken from Judah to Babylon,' announces the Lord. 'I will break the yoke of the king of Babylonia.' "
English NIV
I will also bring back to this place Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and all the other exiles from Judah who went to Babylon,' declares the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
English NKJ 1982
And I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah who went to Babylon,’ says the Lord, ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’ ”
English NLT
And I will bring back Jehoiachin son of Jehoiakim, king of Judah, and all the other captives that were taken to Babylon. I will surely break the yoke that the king of Babylon has put on your necks. I, the LORD, have spoken!"
English NRSV 1989 - Only for website
I will also bring back to this place King Jeconiah son of Jehoiakim of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon, says the LORD, for I will break the yoke of the king of Babylon."
English Passion Translation Bible 2020
And I will also bring back Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah who have gone to Babylon.’ For Yahweh declares, ‘I will shatter the yoke of the king of Babylon.’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
I will also bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon, says the Lord, for I will break the yoke of the king of Babylon.”
English TL (The Living Bible) (1971)
and I will bring back King Jeconiah, son of Jehoiakim, king of Judah, and all the other captives exiled to Babylon,' says the Lord. 'I will surely remove the yoke put on your necks by the king of Babylon.' “
English Tyndale 1537
Yea I will bring again Jeconiah the son of Jehoiakim the king of Judah himself, with all the prisoners of Judah (that are carried unto Babylon) even into this place, sayeth the LORD, for I will break the yoke of the king of Babylon.