Jeremiah 29:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have been found of you -- an affirmation of Jehovah; and I have turned back [to] your captivity, and have gathered you out of all the nations, and out of all the places whither I have driven you -- an affirmation of Jehovah -- and I have brought you back unto the place whence I removed you.
English ASV
And I will be found of you, saith Jehovah, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places wither I have driven you, saith Jehovah; and I will bring you again unto the place whence I caused you to be carried away captive.
English Amplified
I will be found by you, says the Lord, and I will release you from captivity and gather you from all the nations and all the places to which I have driven you, says the Lord, and I will bring you back to the place from which I caused you to be carried away captive.
English Amplified Classic Bible 1987
I will be found by you, says the Lord, and I will release you from captivity and gather you from all the nations and all the places to which I have driven you, says the Lord, and I will bring you back to the place from which I caused you to be carried away captive.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will be found by you, declares the Lord, and I will restore you from captivity and gather you from all the nations and places to which I have banished you, declares the Lord. I will restore you to the place from which I sent you into exile.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will be found by you” — this is the LORD’s declaration — “and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and places where I banished you” — this is the LORD’s declaration. “I will restore you to the place from which I deported you.”
English Darby 1890 : Public Domain
and I will be found of you, saith Jehovah. And I will turn your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith Jehovah; and I will bring you again into the place whence I have caused you to be carried away captive.
English EASY 2024
I will be there for you.’ That is what the Lord says. ‘I will bring you back from the nations and all the places where I sent you as prisoners. You will no longer have to live in those foreign places.’
English ERV 2006 - Only For Website
I will let you find me." This message is from the Lord. "And I will bring you back from your captivity. I forced you to leave this place. But I will gather you from all the nations and places where I have sent you," says the Lord, "and I will bring you back to this place."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I will be found by you, declares the LORD, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, declares the LORD, and I will bring you back to the place from which I sent you into exile.
English GNT (Good News Translation)
Yes, I say, you will find me, and I will restore you to your land. I will gather you from every country and from every place to which I have scattered you, and I will bring you back to the land from which I had sent you away into exile. I, the Lord, have spoken.’
English God's Word - GW 1995
I will let you find me, declares the Lord. I will bring you back from captivity. I will gather you from all the nations and places where I've scattered you, declares the Lord. I will bring you back from the place where you are being held captive.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will be found by you"-- the LORD's declaration-- "and I will restore your fortunesand gather you from all the nations and places where I banished you"-- the LORD's declaration. "I will restore you to the place I deported you from."
English KJV 1611
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive.
English LSB
I will be found by you,’ declares Yahweh, ‘and I will return your fortunes and will gather you from all the nations and from all the places where I have banished you,’ declares Yahweh, ‘and I will cause you to return to the place from where I sent you into exile.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will be found by you, says the Lord, and I will turn away your captivity and gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, says the Lord, and I will bring you back into the place from where I caused you to be carried away captive.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'I will be found by you,' declares the LORD, 'and I will restore your fortunes and will gather you from all the nations and from all the places where I have driven you,' declares the LORD, 'and I will bring you back to the place from where I sent you into exile.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
you will find me with you, says the LORD, and I will change your lot; I will gather you together from all the nations and all the places to which I have banished you, says the LORD, and bring you back to the place from which I have exiled you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will make myself available to you,’ says the LORD. ‘Then I will reverse your plight and will regather you from all the nations and all the places where I have exiled you,’ says the LORD. ‘I will bring you back to the place from which I exiled you.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I will be found by you," announces the Lord. "And I will bring you back from where you were taken as prisoners. I will gather you from all of the nations. I will gather you from the places where I have forced you to go," announces the Lord. "I will bring you back to the place from which I sent you away."
English NIV
I will be found by you," declares the LORD, "and will bring you back from captivity. I will gather you from all the nations and places where I have banished you," declares the LORD, "and will bring you back to the place from which I carried you into exile."
English NKJ 1982
I will be found by you, says the Lord, and I will bring you back from your captivity; I will gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, says the Lord, and I will bring you to the place from which I cause you to be carried away captive.
English NLT
I will be found by you," says the LORD. "I will end your captivity and restore your fortunes. I will gather you out of the nations where I sent you and bring you home again to your own land."
English NRSV 1989 - Only for website
I will let you find me, says the LORD, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, says the LORD, and I will bring you back to the place from which I sent you into exile.
English Passion Translation Bible 2020
I will not disappoint you,” declares Yahweh. “ All that you have lost, I will restore, and I will regather you from all the nations where I have scattered you. I will bring you back home to the land from which I exiled you,” declares Yahweh.
English RSV (Revised Standard Version)
I will be found by you, says the Lord, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, says the Lord, and I will bring you back to the place from which I sent you into exile.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Yes,“ says the Lord, “I will be found by you, and I will end your slavery and restore your fortunes; I will gather you out of the nations where I sent you and bring you back home again to your own land.
English Tyndale 1537
I will be found of you, (sayeth the LORD) and will deliver you out of prison, and gather you together again out of all places, wherein I have scattered you, sayeth the LORD: and will bring you again to the same place, from whence I caused you to be carried away captive.