Jeremiah 29:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus said Jehovah of Hosts, Lo, I am sending among them the sword, the famine, and the pestilence, and I have given them up as figs that [are] vile, that are not eaten for badness.
English ASV
thus saith Jehovah of hosts; Behold, I will send upon them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs, that cannot be eaten, they are so bad.
English Amplified
Thus says the Lord of hosts: Behold, I am sending on them the sword, famine, and pestilence, and I will make them like vile figs which are so bad they cannot be eaten.
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord of hosts: Behold, I am sending on them the sword, famine, and pestilence, and I will make them like vile figs which are so bad they cannot be eaten.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
this is what the Lord of Hosts says: “I will send against them sword and famine and plague, and I will make them like rotten figs, so bad they cannot be eaten.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This is what the LORD of Armies says: “I am about to send sword, famine, and plague against them, and I will make them like rotten figs that are inedible because they are so bad.
English Darby 1890 : Public Domain
thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will send against them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like the vile figs, that cannot be eaten for badness.
English EASY 2024
The Lord Almighty says, ‘I will send war, famine and disease to hurt them. They will be like bad figs that nobody can eat.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord All-Powerful says, "I will soon send the sword, hunger, and terrible sicknesses against those who are still in Jerusalem. And I will make them the same as bad figs that are too rotten to eat.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
'Thus says the LORD of hosts, behold, I am sending on them sword, famine, and pestilence, and I will make them like vile figs that are so rotten they cannot be eaten.
English GNT (Good News Translation)
The Lord Almighty says, ‘I am bringing war, starvation, and disease on them, and I will make them like figs that are too rotten to be eaten.
English God's Word - GW 1995
The Lord of Armies says: I'm going to send them wars, famines, and plagues. These people are like rotten figs to me, figs that are so bad that they can't be eaten.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This is what the LORD of Hosts says: "I am about to send against them sword, famine, and plague and will make them like rotten figs that are inedible because they are so bad.
English KJV 1611
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will send upon them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs, that cannot be eaten, they are so evil.
English LSB
thus says Yahweh of hosts, ‘Behold, I am sending upon them the sword, famine, and pestilence, and I will make them like split-open figs that cannot be eaten due to rottenness.
English MEV 2014 (Modern English Version)
thus says the Lord of Hosts: Behold, I will send upon them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs that cannot be eaten, they are so rotten.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
thus says the LORD of hosts, 'Behold, I am sending upon them the sword, famine and pestilence, and I will make them like split-open figs that cannot be eaten due to rottenness.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
thus says the LORD of hosts: I am sending against them sword, famine and pestilence. I will make them like rotten figs, too bad to be eaten.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD who rules over all says, ‘I will bring war, starvation, and disease on them. I will treat them like figs that are so rotten they cannot be eaten.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord who rules over all says, "I will send war, hunger and plague against them. I will make them like bad figs. They are so bad they can't be eaten.
English NIV
yes, this is what the LORD Almighty says: "I will send the sword, famine and plague against them and I will make them like poor figs that are so bad they cannot be eaten.
English NKJ 1982
thus says the Lord of hosts: Behold, I will send on them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like rotten figs that cannot be eaten, they are so bad.
English NLT
This is what the LORD Almighty says: "I will send war, famine, and disease upon them and make them like rotting figs--too bad to eat.
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the LORD of hosts, I am going to let loose on them sword, famine, and pestilence, and I will make them like rotten figs that are so bad they cannot be eaten.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh, Commander of Angel Armies, says: “I am now going to send catastrophe to them—war, food shortages, and plague. I will make them like worthless figs, so rotten they cannot be eaten.
English RSV (Revised Standard Version)
‘Thus says the Lord of hosts, Behold, I am sending on them sword, famine, and pestilence, and I will make them like vile figs which are so bad they cannot be eaten.
English TL (The Living Bible) (1971)
to Babylon, and on the king who sits on David's throne—and make them like rotting figs, too bad to eat.
English Tyndale 1537
Thus (I say) speaketh the LORD of Hosts: Behold, I will send a sword, hunger and pestilence upon them, and will make them like untimely figs, that may not be eaten for bitterness.