Jeremiah 29:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Because that they have not hearkened unto My words -- an affirmation of Jehovah -- that I sent unto them by My servants the prophets, rising early and sending, and ye hearkened not -- an affirmation of Jehovah.
English ASV
because they have not hearkened to my words, saith Jehovah, wherewith I sent unto them my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith Jehovah.
English Amplified
Because they have not listened to and heeded My words, says the Lord, which I sent to them persistently by My servants the prophets; but you [exiles] would not listen [either], says the Lord. [Ezek. 2:5, 7.]
English Amplified Classic Bible 1987
Because they have not listened to and heeded My words, says the Lord, which I sent to them persistently by My servants the prophets; but you [exiles] would not listen [either], says the Lord. [Ezek. 2:5, 7.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will do this because they have not listened to My words, declares the Lord, which I sent to them again and again through My servants the prophets. And neither have you exiles listened, declares the Lord.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will do this because they have not listened to my words” — this is the LORD’s declaration — “the words that I sent to them with my servants the prophets time and time again. And you too have not listened.” This is the LORD’s declaration.
English Darby 1890 : Public Domain
because they have not hearkened to my words, saith Jehovah, wherewith I sent unto them my servants the prophets, rising early and sending; but ye have not hearkened, saith Jehovah.
English EASY 2024
I will do that because they have not listened to my message. I sent my servants, the prophets, to speak to them many times, but the people in Jerusalem refused to listen.’ That is what the Lord says. The Lord also says, ‘You people of Judah who are now in Babylon have not listened to my message either.
English ERV 2006 - Only For Website
I will make all these things happen because the people of Jerusalem have not listened to my message." This message is from the Lord. "I sent my message to them again and again. I used my servants, the prophets, to give my messages to them, but they didn't listen." This message is from the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
because they did not pay attention to my words, declares the LORD, that I persistently sent to you by my servants the prophets, but you would not listen, declares the LORD.'
English GNT (Good News Translation)
This will happen to them because they did not obey the message that I kept on sending to them through my servants the prophets. They refused to listen.
English God's Word - GW 1995
They didn't listen to me, declares the Lord. I sent them my servants the prophets again and again, but they refused to listen, declares the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
[I will do this] because they have not listened to My words"-- [this is] the LORD's declaration-- "that I sent to them with My servants the prophets time and time again.And you too have not listened." [This is] the LORD's declaration.
English KJV 1611
Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD.
English LSB
because they have not listened to My words,’ declares Yahweh, ‘which I sent to them by My slaves the prophets, rising up early and sending; but you did not listen,’ declares Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
because they have not listened to My words, says the Lord, which I sent to them by My servants the prophets, rising up early and sending them. But you would not listen, says the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
because they have not listened to My words,' declares the LORD, 'which I sent to them again and again by My servants the prophets; but you did not listen,' declares the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For they did not listen to my words, says the LORD, though I kept sending them my servants the prophets, only to have them go unheeded, says the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For they have not paid attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,’ says the LORD. ‘And you exiles have not paid any attention to them either,’ says the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"That is because they have not listened to my words," announces the Lord. "I sent messages to them again and again. I sent them through my servants the prophets. And you who were taken to Babylon have not listened either," announces the Lord.
English NIV
For they have not listened to my words," declares the LORD, "words that I sent to them again and again by my servants the prophets. And you exiles have not listened either," declares the LORD.
English NKJ 1982
because they have not heeded My words, says the Lord, which I sent to them by My servants the prophets, rising up early and sending them; neither would you heed, says the Lord.
English NLT
For they refuse to listen to me, though I have spoken to them repeatedly through my prophets. And you who are in exile have not listened either," says the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
because they did not heed my words, says the LORD, when I persistently sent to you my servants the prophets, but they would not listen, says the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
because they have refused to listen to my words,” declares Yahweh, “although I have sent all my servants the prophets to them over and over, but still they closed their ears,” declares Yahweh.
English RSV (Revised Standard Version)
because they did not heed my words, says the Lord, which I persistently sent to you by my servants the prophets, but you would not listen, says the Lord.’ —
English TL (The Living Bible) (1971)
for they refuse to listen to me though I spoke to them again and again through my prophets.“
English Tyndale 1537
and that because they have not been obedient unto my commandments. (sayeth the LORD) which I sent unto them by my servants the prophets. I stood up early, and sent unto them, but they would not hear, sayeth the LORD.