Jeremiah 29:26 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Jehovah hath made thee priest instead of Jehoiada the priest, for there being inspectors of the house of Jehovah, for every one mad and making himself a prophet, and thou hast put him unto the torture and unto the stocks.
English ASV
Jehovah hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that there may be officers in the house of Jehovah, for every man that is mad, and maketh himself a prophet, that thou shouldest put him in the stocks and in shackles.
English Amplified
The Lord has made you [Zephaniah] priest instead of Jehoiada the [deputy] priest, that you should have oversight in the house of the Lord over every madman who makes himself a prophet, that you should put him in the stocks and collar.
English Amplified Classic Bible 1987
The Lord has made you [Zephaniah] priest instead of Jehoiada the [deputy] priest, that you should have oversight in the house of the Lord over every madman who makes himself a prophet, that you should put him in the stocks and collar.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
‘The Lord has appointed you priest in place of Jehoiada, to be the chief officer in the house of the Lord, responsible for any madman who acts like a prophet—you must put him in stocks and neck irons.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
‘The LORD has appointed you priest in place of the priest Jehoiada to be the chief officer in the temple of the LORD, responsible for every madman who acts like a prophet. You must confine him in the stocks and an iron collar.
English Darby 1890 : Public Domain
Jehovah hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that there should be officers [in] the house of Jehovah, over every madman and self-made prophet, that thou shouldest put him in the stocks and in the shackles.
English EASY 2024
The Lord chose you to be priest instead of Jehoiada. You are the officer who has authority over the Lord 's temple. If there is any crazy man who says that he is a prophet, you must take hold of him. It is your duty to tie him up. Put heavy pieces of wood on his legs and iron chains around his neck.
English ERV 2006 - Only For Website
Shemaiah, this is what you said in your letter to Zephaniah: 'Zephaniah, the Lord has made you priest in place of Jehoiada. You are to be in charge of the Lord's Temple. You should arrest anyone who acts like a crazy person and acts like a prophet. You should put that person's feet between large blocks of wood and put neck irons on him.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
'The LORD has made you priest instead of Jehoiada the priest, to have charge in the house of the LORD over every madman who prophesies, to put him in the stocks and neck irons.
English GNT (Good News Translation)
“The Lord made you a priest in place of Jehoiada, and you are now the chief officer in the Temple. It is your duty to see that every crazy person who pretends to be a prophet is placed in chains with an iron collar around the neck.
English God's Word - GW 1995
The Lord made you priest instead of Jehoiada so that there would be officials for the Lord's temple. You should put any lunatic who acts like a prophet in prison and in shackles.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD has appointed you priest in place of Jehoiada the priest to be the chief officer in the temple of the LORD, responsible for every madman who acts like a prophet. You must confine him in stocks and an iron collar.
English KJV 1611
The LORD hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that ye should be officers in the house of the LORD, for every man that is mad, and maketh himself a prophet, that thou shouldest put him in prison, and in the stocks.
English LSB
“Yahweh has given you to be a priest instead of Jehoiada the priest, to be the overseer in the house of Yahweh over every madman who prophesies, to put him in the stocks and in the iron collar,
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Lord has made you priest instead of Jehoiada the priest, that you should be officers in the house of the Lord, for every man that is mad and makes himself a prophet, that you should put him in the stocks and in prison.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The LORD has made you priest instead of Jehoiada the priest, to be the overseer in the house of the LORD over every madman who prophesies, to put him in the stocks and in the iron collar,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"The LORD has appointed you priest in place of the priest Jehoiada, so that there may be police officers in the house of the LORD, to take action against all madmen and those who pose as prophets, by putting them into the stocks or the pillory.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“The LORD has made you priest in place of Jehoiada. He has put you in charge in the LORD’s temple of controlling any lunatic who pretends to be a prophet. And it is your duty to put any such person in the stocks with an iron collar around his neck.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The Lord has appointed you priest in place of Jehoiada. He has put you in charge of the Lord's house. You are supposed to arrest any crazy person who claims to be a prophet. You should put him in prison. You should put iron bands around his neck.
English NIV
'The LORD has appointed you priest in place of Jehoiada to be in charge of the house of the LORD; you should put any madman who acts like a prophet into the stocks and neck-irons.
English NKJ 1982
“The Lord has made you priest instead of Jehoiada the priest, so that there should be officers in the house of the Lord over every man who is demented and considers himself a prophet, that you should put him in prison and in the stocks.
English NLT
`The LORD has appointed you to replace Jehoiada as the priest in charge of the house of the LORD. You are responsible to put anyone who claims to be a prophet in the stocks and neck irons.
English NRSV 1989 - Only for website
The LORD himself has made you priest instead of the priest Jehoiada, so that there may be officers in the house of the LORD to control any madman who plays the prophet, to put him in the stocks and the collar.
English Passion Translation Bible 2020
‘After the death of Jehoiada the priest, Yahweh chose you to be the priest in charge of the temple security. You know that anyone who acts crazy and pretends to be a prophet should be arrested and put in chains and iron collars.
English RSV (Revised Standard Version)
‘The Lord has made you priest instead of Jehoiada the priest, to have charge in the house of the Lord over every madman who prophesies, to put him in the stocks and collar.
English TL (The Living Bible) (1971)
And in this letter you have said to Zephaniah, “The Lord has appointed you to replace Jehoiada as priest in Jerusalem. And it is your responsibility to arrest any madman who claims to be a prophet and to put him in the stocks and collar.
English Tyndale 1537
The LORD hath ordained(ordened) thee to be priest instead of Jehoiada the priest, that thou shouldest be the chief in the house of the LORD above all prophets, and preachers, and that thou mightest put them in prison, or in the stocks.