Jeremiah 30:15 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
What! -- thou criest concerning thy breach! Incurable [is] thy pain, Because of the abundance of thy iniquity, Mighty have been thy sins! I have done these to thee.
English ASV
Why criest thou for thy hurt? thy pain is incurable: for the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
English Amplified
Why do you cry out because of your hurt [the natural result of your sins]? Your pain is deadly (incurable). Because of the greatness of your perversity and guilt, because your sins are glaring and innumerable, I have done these things to you.
English Amplified Classic Bible 1987
Why do you cry out because of your hurt [the natural result of your sins]? Your pain is deadly (incurable). Because of the greatness of your perversity and guilt, because your sins are glaring and innumerable, I have done these things to you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Why do you cry out over your wound? Your pain has no cure! Because of your great iniquity and your numerous sins I have done these things to you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Why do you cry out about your injury? Your pain has no cure! I have done these things to you because of your enormous guilt and your innumerable sins.
English Darby 1890 : Public Domain
Why criest thou because of thy bruise? thy sorrow is incurable; for the greatness of thine iniquity, [because] thy sins are manifold, I have done these things unto thee.
English EASY 2024
You complain about your wounds. You say that your pain will never get better. But I had to punish you, because you are very wicked, and you are guilty of many sins.
English ERV 2006 - Only For Website
Israel and Judah, why are you still crying about your wound? There is no cure for it. I, the Lord, did this to you because of your great guilt. I did this because of your many sins.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are flagrant, I have done these things to you.
English GNT (Good News Translation)
Complain no more about your injuries; there is no cure for you. I punished you like this because your sins are many and your wickedness is great.
English God's Word - GW 1995
Why do you cry about your wound, your injury that can't be cured? I've done this to you. You are very wicked, and you have many sins.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Why do you cry out about your injury? Your pain has no cure! I have done these things to you because of your enormous guilt and your innumerable sins.
English KJV 1611
Why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity: because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
English LSB
Why do you cry out over your injury? Your pain is incurable. Because your iniquity is numerous And your sins are mighty, I have done these things to you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Why do you cry because of your affliction? Your sorrow is incurable. Because of the multitude of your iniquities, because your sins are numerous, I have done these things to you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Why do you cry out over your injury? Your pain is incurable. Because your iniquity is great And your sins are numerous, I have done these things to you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Why cry out over your wound? your pain is without relief. Because of your great guilt, your numerous sins, I have done this to you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Why do you complain about your injuries, that your pain is incurable? I have done all this to you because your wickedness is so great and your sin is so much.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Why do you cry out about your wound? Your pain can't be healed. Your guilt is very great. And you have committed many sins. That is why I have done all of those things to you.
English NIV
Why do you cry out over your wound, your pain that has no cure? Because of your great guilt and many sins I have done these things to you.
English NKJ 1982
Why do you cry about your affliction? Your sorrow is incurable. Because of the multitude of your iniquities, Because your sins have increased, I have done these things to you.
English NLT
Why do you protest your punishment--this wound that has no cure? I have had to punish you because your sins are many and your guilt is great.
English NRSV 1989 - Only for website
Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are so numerous, I have done these things to you.
English Passion Translation Bible 2020
There is no point in crying out over your pain, for your wound is incurable. I have treated you like this because of your great guilt and countless sins.
English RSV (Revised Standard Version)
Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are flagrant, I have done these things to you.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Why do you protest your punishment? Your sin is so scandalous that your sorrow should never end! It is because your guilt is great that I have had to punish you so much.
English Tyndale 1537
Why makest thou moan for thy harm? I myself have pity of thy sorrow, but for the multitude of thy misdeeds and sins, I have done this unto thee.