Jeremiah 30:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah of Hosts, I break his yoke from off thy neck, And thy bands I draw away, And lay no more service on him do strangers.
English ASV
And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds; and strangers shall no more make him their bondman;
English Amplified
For it will come to pass in that day, says the Lord of hosts, that I will break [the oppressor's] yoke from your neck, and I will burst your bonds; and strangers will no more make slaves of [the people of Israel].
English Amplified Classic Bible 1987
For it will come to pass in that day, says the Lord of hosts, that I will break [the oppressor's] yoke from your neck, and I will burst your bonds; and strangers will no more make slaves of [the people of Israel].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
On that day, declares the Lord of Hosts, I will break the yoke off their necks and tear off their bonds, and no longer will strangers enslave them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
On that day — this is the declaration of the LORD of Armies — I will break his yoke from your neck and tear off your chains, and strangers will never again enslave him.
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more reduce him to servitude.
English EASY 2024
The Lord Almighty says this: ‘When that day comes, I will break the yoke that is around your necks. I will remove the ropes that tie your legs. My people will no longer be slaves under the power of foreign people.
English ERV 2006 - Only For Website
"At that time," says the Lord All- Powerful, "I will break the yoke from the necks of the people of Israel and Judah, and I will break the ropes holding you. People from foreign countries will never again force my people to be slaves.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"And it shall come to pass in that day, declares the LORD of hosts, that I will break his yoke from off your neck, and I will burst your bonds, and foreigners shall no more make a servant of him.
English GNT (Good News Translation)
The Lord Almighty says, “When that day comes, I will break the yoke that is around their neck and remove their chains, and they will no longer be the slaves of foreigners.
English God's Word - GW 1995
"On that day," declares the Lord of Armies, "I will break the yokes off your necks and tear off your ropes. Foreigners will no longer make you serve them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"On that day"-- [this is] the declaration of the LORD of Hosts-- "I will break his yoke from your neck and snap your fetters so strangers will never again enslave him.
English KJV 1611
For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him:
English LSB
‘And it will be in that day,’ declares Yahweh of hosts, ‘that I will break his yoke from off your neck and will tear off your bonds; and strangers will no longer make them their slaves.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For it shall come to pass in that day, says the Lord of Hosts, that I shall break his yoke from off their neck and tear away their bonds, and strangers shall no longer make them their slaves.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'It shall come about on that day,' declares the LORD of hosts, 'that I will break his yoke from off their neck and will tear off their bonds; and strangers will no longer make them their slaves.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
On that day, says the LORD of hosts, "I will break his yoke from off your necks and snap your bonds." Strangers shall no longer enslave them;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When the time for them to be rescued comes,” says the LORD who rules over all, “I will rescue you from foreign subjugation. I will deliver you from captivity. Foreigners will then no longer subjugate them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'At that time I will break the yoke off their necks,' announces the Lord who rules over all. 'I will tear off the ropes that hold them. People from other lands will not make them slaves anymore.
English NIV
"'In that day,' declares the LORD Almighty, 'I will break the yoke off their necks and will tear off their bonds; no longer will foreigners enslave them.
English NKJ 1982
‘For it shall come to pass in that day,’ Says the Lord of hosts, ‘ That I will break his yoke from your neck, And will burst your bonds; Foreigners shall no more enslave them.
English NLT
"For in that day, says the LORD Almighty, I will break the yoke from their necks and snap their chains. Foreigners will no longer be their masters.
English NRSV 1989 - Only for website
On that day, says the LORD of hosts, I will break the yoke from off his neck, and I will burst his bonds, and strangers shall no more make a servant of him.
English Passion Translation Bible 2020
“In that day,” declares Yahweh, Commander of Angel Armies, “I will break off the yoke from your neck and snap your chains, and foreigners will no longer enslave you.
English RSV (Revised Standard Version)
“And it shall come to pass in that day, says the Lord of hosts, that I will break the yoke from off their neck, and I will burst their bonds, and strangers shall no more make servants of them.
English TL (The Living Bible) (1971)
For on that day,“ says the Lord Almighty, “I will break the yoke from their necks and snap their chains, and foreigners shall no longer be their masters!
English Tyndale 1537
For in that day, sayeth the LORD, I will take his yoke from off thy neck, and break thy bonds. They shall no more serve strange gods under him,