Jeremiah 31:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And there is hope for thy latter end, An affirmation of Jehovah, And the sons have turned back [to] their border.
English ASV
And there is hope for thy latter end, saith Jehovah; and thy children shall come again to their own border.
English Amplified
And there is hope for your future, says the Lord; your children shall come back to their own country.
English Amplified Classic Bible 1987
And there is hope for your future, says the Lord; your children shall come back to their own country.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So there is hope for your future, declares the Lord, and your children will return to their own land.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
There is hope for your future  — this is the LORD’s declaration — and your children will return to their own territory.
English Darby 1890 : Public Domain
And there is hope for thy latter end, saith Jehovah, and thy children shall come again to their own border.
English EASY 2024
‘Yes, you will have descendants in the future. Your children will return to their own land.’ That is what the Lord says.
English ERV 2006 - Only For Website
Israel, there is hope for you." This message is from the Lord. "Your children will come back to their own land.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
There is hope for your future, declares the LORD, and your children shall come back to their own country.
English GNT (Good News Translation)
There is hope for your future; your children will come back home. I, the Lord, have spoken.
English God's Word - GW 1995
Your future is filled with hope, declares the Lord. Your children will return to their own territory.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
There is hope for your future-- [this is] the LORD's declaration-- and your children will return to their own territory.
English KJV 1611
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
English LSB
And there is hope for your future,” declares Yahweh, “And your children will return to their own territory.
English MEV 2014 (Modern English Version)
There is hope for your future, says the Lord, that your children will come back to their own border.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"There is hope for your future," declares the LORD, "And your children will return to their own territory.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
There is hope for your future, says the LORD; your sons shall return to their own borders.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Indeed, there is hope for your posterity. Your children will return to their own territory. I, the LORD, affirm it!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So I am giving you hope for the years to come," announces the Lord. "Your children will return to their own land.
English NIV
So there is hope for your future," declares the LORD. "Your children will return to their own land.
English NKJ 1982
There is hope in your future, says the Lord, That your children shall come back to their own border.
English NLT
There is hope for your future," says the LORD. "Your children will come again to their own land.
English NRSV 1989 - Only for website
there is hope for your future, says the LORD: your children shall come back to their own country.
English Passion Translation Bible 2020
There is a door of hope for your future after all, your children will return to their homeland,” declares Yahweh.
English RSV (Revised Standard Version)
There is hope for your future, says the Lord, and your children shall come back to their own country.
English TL (The Living Bible) (1971)
There is hope for your future,“ says the Lord, “and your children will come again to their own land.
English Tyndale 1537
Yea even thy posterity shall have consolation in this (sayeth the LORD) that thy children shall come again into their own land.