Jeremiah 31:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A precious son is Ephraim to Me? A child of delights? For since My speaking against him, I do thoroughly remember him still, Therefore have My bowels been moved for him, I do greatly love him, An affirmation of Jehovah.
English ASV
Is Ephraim my dear son? is he a darling child? for as often as I speak against him, I do earnestly remember him still: therefore my heart yearneth for him; I will surely have mercy upon him, saith Jehovah.
English Amplified
Is Ephraim My dear son? Is he a darling child and beloved? For as often as I speak against him, I do [earnestly] remember him still. Therefore My affection is stirred and My heart yearns for him; I will surely have mercy, pity, and loving-kindness for him, says the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
Is Ephraim My dear son? Is he a darling child and beloved? For as often as I speak against him, I do [earnestly] remember him still. Therefore My affection is stirred and My heart yearns for him; I will surely have mercy, pity, and loving-kindness for him, says the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Is not Ephraim a precious son to Me, a delightful child? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore My heart yearns for him; I have great compassion for him,” declares the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Isn’t Ephraim a precious son to me, a delightful child? Whenever I speak against him, I certainly still think about him. Therefore, my inner being yearns for him; I will truly have compassion on him. This is the LORD’s declaration.
English Darby 1890 : Public Domain
Is Ephraim a dear son unto me? is he a child of delights? For whilst I have been speaking against him, I do constantly remember him still. Therefore my bowels are troubled for him: I will certainly have mercy upon him, saith Jehovah.
English EASY 2024
But Israel's people are my own dear children. I still love them, even when I have to speak against them. I can never forget them. I only want to help them. I will certainly be kind to them.’ That is what the Lord says.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord says, "You know that Ephraim is my dear son. I love that child. Yes, I often criticized Ephraim, but I still think about him. I love him very much, and I really do want to comfort him." This message is from the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Is Ephraim my dear son? Is he my darling child? For as often as I speak against him, I do remember him still. Therefore my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, declares the LORD.
English GNT (Good News Translation)
“Israel, you are my dearest child, the one I love best. Whenever I mention your name, I think of you with love. My heart goes out to you; I will be merciful.
English God's Word - GW 1995
Is Ephraim my dear son? Is he a pleasant child? Even though I have often spoken against him, I still think fondly of him. That is why my heart longs for him, and I will certainly have compassion on him," declares the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Isn't Ephraim a precious son to Me, a delightful child? Whenever I speak against him, I certainly still think about him. Therefore, My inner being yearns for him; I will truly have compassion on him. [This is] the LORD's declaration.
English KJV 1611
Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spake against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, saith the LORD.
English LSB
Is Ephraim My dear son? Is he a delightful child? Indeed, as often as I have spoken against him, I certainly still remember him; Therefore My inmost being yearns for him; I will surely have compassion on him,” declares Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Is Ephraim My dear son? Is he a pleasant child? For since I spoke against him, I still remember him; therefore My heart longs for him. I will surely have mercy on him, says the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Is Ephraim My dear son? Is he a delightful child? Indeed, as often as I have spoken against him, I certainly still remember him; Therefore My heart yearns for him; I will surely have mercy on him," declares the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Is Ephraim not my favored son, the child in whom I delight? Often as I threaten him, I still remember him with favor; My heart stirs for him, I must show him mercy, says the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Indeed, the people of Israel are my dear children. They are the children I take delight in. For even though I must often rebuke them, I still remember them with fondness. So I am deeply moved with pity for them and will surely have compassion on them. I, the LORD, affirm it!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Aren't the people of Ephraim my dear children? Aren't they the children I take delight in? I often speak against them. But I still remember them. So my heart longs for them. I love them with a tender love," announces the Lord.
English NIV
Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him," declares the LORD.
English NKJ 1982
Is Ephraim My dear son? Is he a pleasant child? For though I spoke against him, I earnestly remember him still; Therefore My heart yearns for him; I will surely have mercy on him, says the Lord.
English NLT
"Is not Israel still my son, my darling child?" asks the LORD. "I had to punish him, but I still love him. I long for him and surely will have mercy on him.
English NRSV 1989 - Only for website
Is Ephraim my dear son? Is he the child I delight in? As often as I speak against him, I still remember him. Therefore I am deeply moved for him; I will surely have mercy on him, says the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh replies, “Ephraim, you are still my child no matter what you’ve done; you are still my beloved children, my very precious children. Even though I rebuke you, my thoughts are filled with love. That is why I am so deeply moved with compassion, for I long for you and have mercy in my heart for you,” declares Yahweh.
English RSV (Revised Standard Version)
Is Ephraim my dear son? Is he my darling child? For as often as I speak against him, I do remember him still. Therefore my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, says the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
And the Lord replies: “Ephraim is still my son, my darling child. I had to punish him, but I still love him. I long for him and surely will have mercy on him.
English Tyndale 1537
Upon this complaint, I thought thus by my self: Is not Ephraim my dear son? Is he not the child, with whom I have had all mirth and pastime? for since the time that I first communed(comoned) with him, I have him ever in remembrance: therefore my very heart driveth me unto him, gladly and lovingly will I have mercy upon him, sayeth the LORD.