Jeremiah 31:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For there is a day, Cried have watchmen on mount Ephraim, `Rise, and we go up to Zion, unto Jehovah our God;
English ASV
For there shall be a day, that the watchmen upon the hills of Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto Jehovah our God.
English Amplified
For there shall be a day when the watchmen on the hills of Ephraim shall cry out, Arise, and let us go up to Zion, to the Lord our God.
English Amplified Classic Bible 1987
For there shall be a day when the watchmen on the hills of Ephraim shall cry out, Arise, and let us go up to Zion, to the Lord our God.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For there will be a day when watchmen will call out on the hills of Ephraim, ‘Arise, let us go up to Zion, to the Lord our God!’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For there will be a day when watchmen will call out in the hill country of Ephraim, “Come, let’s go up to Zion, to the LORD our God!”
English Darby 1890 : Public Domain
For there shall be a day, when the watchmen upon mount Ephraim shall cry, Arise, and let us go up to Zion, unto Jehovah our God.
English EASY 2024
There will be a time when guards will call out, as they watch for danger in the hills of Ephraim. They will shout, “Let us go up to Zion, to worship the Lord our God.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
There will be a time when watchmen shout this message: 'Come, let's go up to Zion to worship the Lord our God!' Even the watchmen in the hill country of Ephraim will shout that message."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For there shall be a day when watchmen will call in the hill country of Ephraim: 'Arise, and let us go up to Zion, to the LORD our God.'"
English GNT (Good News Translation)
Yes, the time is coming when sentries will call out on the hills of Ephraim, ‘Let's go up to Zion, to the Lord our God.’”
English God's Word - GW 1995
There will be a day when watchmen on the mountains of Ephraim will call out this message: 'Arise! Let's go to Zion, to the Lord our God.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For there will be a day when watchmen will call out in the hill country of Ephraim: Get up, let's go up to Zion, to the LORD our God!
English KJV 1611
For there shall be a day, that the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the LORD our God.
English LSB
For there will be a day when watchmen On the hills of Ephraim call out, ‘Arise, and let us go up to Zion, To Yahweh our God.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
For there will be a day when the watchmen on the hills of Ephraim will proclaim, “Arise, and let us go up to Zion, to the Lord our God.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For there will be a day when watchmen On the hills of Ephraim call out, 'Arise, and let us go up to Zion, To the LORD our God.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Yes, a day will come when the watchmen will call out on Mount Ephraim: "Rise up, let us go to Zion, to the LORD, our God."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Yes, a time is coming when watchmen will call out on the mountains of Ephraim, “Come! Let us go to Zion to worship the LORD our God!”’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
There will be a day when those on guard duty will cry out. They will stand on the hills of Ephraim. And they will shout, 'Come! Let's go up to Zion. Let's go up to where the Lord our God is.' "
English NIV
There will be a day when watchmen cry out on the hills of Ephraim, 'Come, let us go up to Zion, to the LORD our God.'"
English NKJ 1982
For there shall be a day When the watchmen will cry on Mount Ephraim, ‘Arise, and let us go up to Zion, To the Lord our God.’ ”
English NLT
The day will come when watchmen will shout from the hill country of Ephraim, `Come, let us go up to Jerusalem to worship the LORD our God.'"
English NRSV 1989 - Only for website
For there shall be a day when sentinels will call in the hill country of Ephraim: "Come, let us go up to Zion, to the LORD our God."
English Passion Translation Bible 2020
Yes, there will be a day when the watchmen cry out on the mountains of Samaria, ‘Come on! Let’s go up to Zion to meet with Yahweh our God and worship him!’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
For there shall be a day when watchmen will call in the hill country of Ephraim: ‘Arise, and let us go up to Zion, to the Lord our God.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
“The day shall come when watchmen on the hills of Ephraim will call out and say, 'Arise, and let us go up to Zion to the Lord our God.' “
English Tyndale 1537
And when it is time, the watchmen upon the mount of Ephraim shall cry: Arise, let us go up unto Sion to our LORD God,