Jeremiah 32:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Doing kindness to thousands, and recompensing iniquity of fathers into the bosom of their sons after them; God, the great, the mighty, Jehovah of Hosts [is] His name,
English ASV
who showest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them; the great, the mighty God, Jehovah of hosts is his name;
English Amplified
You Who show loving-kindness to thousands but recompense the iniquity of the fathers into the bosoms of their children after them. The great, the mighty God; the Lord of hosts is His name--
English Amplified Classic Bible 1987
You Who show loving-kindness to thousands but recompense the iniquity of the fathers into the bosoms of their children after them. The great, the mighty God; the Lord of hosts is His name–
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You show loving devotion to thousands but lay the iniquity of the fathers into the laps of their children after them, O great and mighty God whose name is the Lord of Hosts,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You show faithful love to thousands but lay the fathers’ iniquity on their sons’ laps after them, great and mighty God whose name is the LORD of Armies,
English Darby 1890 : Public Domain
who shewest mercy unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them, thou, the great, the mighty God, Jehovah of hosts is his name;
English EASY 2024
You show your faithful love to thousands of people. But you also punish people for the sins that their ancestors did in past times. You are the great and powerful God, the Lord Almighty.
English ERV 2006 - Only For Website
Lord, you are loyal and kind to thousands of people, but you also bring punishment to children for their fathers' sins. Great and powerful God, your name is the Lord All-Powerful.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You show steadfast love to thousands, but you repay the guilt of fathers to their children after them, O great and mighty God, whose name is the LORD of hosts,
English GNT (Good News Translation)
You have shown constant love to thousands, but you also punish people for the sins of their parents. You are a great and powerful God; you are the Lord Almighty.
English God's Word - GW 1995
You show mercy to thousands of generations. However, you punish children for the wickedness of their parents. You, God, are great and mighty. Your name is the Lord of Armies.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You show faithful love to thousands but lay the fathers' sins on their sons' laps after them, great and mighty God whose name is the LORD of Hosts,
English KJV 1611
Thou shewest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty God, the LORD of hosts, is his name,
English LSB
who shows lovingkindness to thousands, but repays the iniquity of fathers into the bosom of their children after them, O great and mighty God. Yahweh of hosts is His name,
English MEV 2014 (Modern English Version)
You show lovingkindness to thousands, and recompense the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them, O great and mighty God. The Lord of Hosts is His name,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
who shows lovingkindness to thousands, but repays the iniquity of fathers into the bosom of their children after them, O great and mighty God. The LORD of hosts is His name;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You continue your kindness through a thousand generations; and you repay the fathers' guilt, even into the lap of their sons who follow them. O God, great and mighty, whose name is LORD of hosts,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You show unfailing love to thousands. But you also punish children for the sins of their parents. You are the great and powerful God who is known as the LORD who rules over all.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'You show your love to thousands of people. But you punish children for the sins of their fathers. Great and powerful God, your name is The Lord Who Rules Over All.
English NIV
You show love to thousands but bring the punishment for the fathers' sins into the laps of their children after them. O great and powerful God, whose name is the LORD Almighty,
English NKJ 1982
You show lovingkindness to thousands, and repay the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them—the Great, the Mighty God, whose name is the Lord of hosts.
English NLT
You are loving and kind to thousands, though children suffer for their parents' sins. You are the great and powerful God, the LORD Almighty.
English NRSV 1989 - Only for website
You show steadfast love to the thousandth generation, but repay the guilt of parents into the laps of their children after them, O great and mighty God whose name is the LORD of hosts,
English Passion Translation Bible 2020
You show your loyal, tender love to thousands and thousands. But you also repay the guilt of fathers upon their children. You are the great and mighty God, whose name is Yahweh, Commander of Angel Armies.
English RSV (Revised Standard Version)
who showest steadfast love to thousands, but dost requite the guilt of fathers to their children after them, O great and mighty God whose name is the Lord of hosts,
English TL (The Living Bible) (1971)
You are loving and kind to thousands, yet children suffer for their fathers' sins; you are the great and mighty God, the Lord Almighty.
English Tyndale 1537
Thou shewest mercy upon thousands, thou recompensest the wickedness of the fathers, into the bosom of the children that come after them. Thou art the great and mighty God, whose name is the LORD of Hosts: