Jeremiah 32:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Where Zedekiah king of Judah hath shut him up, saying, `Wherefore art thou prophesying, saying, Thus said Jehovah, Lo, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he hath captured it;
English ASV
For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, Wherefore dost thou prophesy, and say, Thus saith Jehovah, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
English Amplified
For Zedekiah king of Judah had locked him up, saying, Why do you prophesy and say, Thus says the Lord: Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
English Amplified Classic Bible 1987
For Zedekiah king of Judah had locked him up, saying, Why do you prophesy and say, Thus says the Lord: Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For Zedekiah king of Judah had imprisoned him, saying: “Why are you prophesying like this? You claim that the Lord says, ‘Behold, I am about to deliver this city into the hand of the king of Babylon, and he will capture it.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
King Zedekiah of Judah had imprisoned him, saying, “Why are you prophesying as you do? You say, ‘This is what the LORD says: Look, I am about to hand this city over to Babylon’s king, and he will capture it.
English Darby 1890 : Public Domain
For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, Why dost thou prophesy and say, Thus saith Jehovah: Behold, I give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
English EASY 2024
King Zedekiah had put Jeremiah in prison there. He did not like the messages from God that Jeremiah was speaking. He said to Jeremiah, ‘You should stop saying these things! Do not continue to say, “The Lord will put this city under the power of the king of Babylon. The king of Babylon will take the city for himself.
English ERV 2006 - Only For Website
(King Zedekiah of Judah had put Jeremiah in prison in that place. Zedekiah didn't like the things Jeremiah prophesied. Jeremiah had said, "This is what the Lord says: 'I will soon give the city of Jerusalem to the king of Babylon. Nebuchadnezzar will capture this city.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For Zedekiah king of Judah had imprisoned him, saying, "Why do you prophesy and say, 'Thus says the LORD: Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he shall capture it;
English GNT (Good News Translation)
King Zedekiah had imprisoned me there and had accused me of announcing that the Lord had said, “I am going to let the king of Babylonia capture this city,
English God's Word - GW 1995
When King Zedekiah of Judah locked up Jeremiah, Zedekiah asked him, "Why are you prophesying? You are saying, 'This is what the Lord says: I'm going to hand this city over to the king of Babylon, and he will capture it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Zedekiah king of Judah had imprisoned him, saying: "Why are you prophesying, 'This is what the LORD says: Look, I am about to hand this city over to Babylon's king, and he will capture it.
English KJV 1611
For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, Wherefore dost thou prophesy, and say, Thus saith the LORD, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
English LSB
because Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, “Why do you prophesy, saying, ‘Thus says Yahweh, “Behold, I am about to give this city into the hand of the king of Babylon, and he will capture it;
English MEV 2014 (Modern English Version)
For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, “Why do you prophesy? You say: Thus says the Lord: Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
because Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, "Why do you prophesy, saying, 'Thus says the LORD, "Behold, I am about to give this city into the hand of the king of Babylon, and he will take it;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Zedekiah, king of Judah, had imprisoned him there, remonstrating: "How dare you prophesy: Thus says the LORD: I am handing over this city to the king of Babylon, who will capture it.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For King Zedekiah had confined Jeremiah there after he had reproved him for prophesying as he did. He had asked Jeremiah, “Why do you keep prophesying these things? Why do you keep saying that the LORD says, ‘I will hand this city over to the king of Babylon? I will let him capture it.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Zedekiah, the king of Judah, had made me a prisoner there. He had said to me, "Why do you prophesy as you do? You say, 'The Lord says, "I am about to hand this city over to the king of Babylonia. He will capture it.
English NIV
Now Zedekiah king of Judah had imprisoned him there, saying, "Why do you prophesy as you do? You say, 'This is what the LORD says: I am about to hand this city over to the king of Babylon, and he will capture it.
English NKJ 1982
For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, “Why do you prophesy and say, ‘Thus says the Lord: “Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
English NLT
King Zedekiah had put him there because he continued to give this prophecy: "This is what the LORD says: I am about to hand this city over to the king of Babylon.
English NRSV 1989 - Only for website
where King Zedekiah of Judah had confined him. Zedekiah had said, "Why do you prophesy and say: Thus says the LORD: I am going to give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
English Passion Translation Bible 2020
King Zedekiah had imprisoned me because I had prophesied Yahweh ’s message: “I am Yahweh, and I am about to let the king of Babylonia conquer Jerusalem.
English RSV (Revised Standard Version)
For Zedekiah king of Judah had imprisoned him, saying, “Why do you prophesy and say, ‘Thus says the Lord: Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
English TL (The Living Bible) (1971)
King Zedekiah had put him there for continuing to prophesy that the city would be conquered by the king of Babylon,
English Tyndale 1537
where Zedekiah the king of Judah caused him to be laid, because he had prophesied of this manner: Thus sayeth the LORD: Behold, I will deliver this city into the hands of the king of Babylon, which shall take it.