Jeremiah 32:30 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For the sons of Israel and the sons of Judah have been only doing evil in Mine eyes, from their youth; for the sons of Israel are only provoking Me with the work of their hands -- an affirmation of Jehovah.
English ASV
For the children of Israel and the children of Judah have done only that which was evil in my sight from their youth; for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith Jehovah.
English Amplified
For the children of Israel and the children of Judah have done only evil before Me from their youth; for the children of Israel have only provoked Me to anger with the work of their hands [the idols], says the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
For the children of Israel and the children of Judah have done only evil before Me from their youth; for the children of Israel have only provoked Me to anger with the work of their hands [the idols], says the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For the children of Israel and of Judah have done nothing but evil in My sight from their youth; indeed, they have done nothing but provoke Me to anger by the work of their hands, declares the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
From their youth, the Israelites and Judeans have done nothing but what is evil in my sight! They have done nothing but anger me by the work of their hands”  — this is the LORD’s declaration —
English Darby 1890 : Public Domain
For the children of Israel and the children of Judah have been doing only evil in my sight from their youth; for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith Jehovah.
English EASY 2024
The people of Israel and Judah have continued to do things that I see are evil. They have done those things since they were a young nation. They have always done things that make me angry. That is what the Lord says.
English ERV 2006 - Only For Website
I have watched the people of Israel and the people of Judah. Everything they do is evil. They have done evil things since they were young. The people of Israel have made me very angry because they worship idols that they made with their own hands." This message is from the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For the children of Israel and the children of Judah have done nothing but evil in my sight from their youth. The children of Israel have done nothing but provoke me to anger by the work of their hands, declares the LORD.
English GNT (Good News Translation)
From the very beginning of their history the people of Israel and the people of Judah have displeased me and made me angry by what they have done.
English God's Word - GW 1995
Ever since they were young, the people of Israel and Judah have done what I consider evil. The people of Israel have made me furious by what they've done," declares the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
From their youth, the Israelites and Judeans have done nothing but what is evil in My sight! They have done nothing but provoke Me to anger by the work of their hands"-- [this is] the LORD's declaration--
English KJV 1611
For the children of Israel and the children of Judah have only done evil before me from their youth: for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith the LORD.
English LSB
Indeed the sons of Israel and the sons of Judah have been doing only evil in My sight from their youth; for the sons of Israel have been only provoking Me to anger by the work of their hands,” declares Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Indeed the Israelites and the Judahites have only done evil before Me from their youth. For the Israelites have only provoked Me to anger with the work of their hands, says the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Indeed the sons of Israel and the sons of Judah have been doing only evil in My sight from their youth; for the sons of Israel have been only provoking Me to anger by the work of their hands," declares the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The Israelites and the Judeans from their youth have done only what is evil in my eyes; the Israelites did nothing but provoke me with the works of their hands, says the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This will happen because the people of Israel and Judah have repeatedly done what displeases me from their earliest history until now and because they have repeatedly made me angry by the things they have done. I, the LORD, affirm it!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The people of Israel and Judah have done nothing but evil in my sight. They have done it since the nation was young. In fact, they have done nothing but make me very angry. They have worshiped statues of gods their own hands have made," announces the Lord.
English NIV
"The people of Israel and Judah have done nothing but evil in my sight from their youth; indeed, the people of Israel have done nothing but provoke me with what their hands have made, declares the LORD.
English NKJ 1982
because the children of Israel and the children of Judah have done only evil before Me from their youth. For the children of Israel have provoked Me only to anger with the work of their hands,’ says the Lord.
English NLT
Israel and Judah have done nothing but wrong since their earliest days. They have infuriated me with all their evil deeds," says the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
For the people of Israel and the people of Judah have done nothing but evil in my sight from their youth; the people of Israel have done nothing but provoke me to anger by the work of their hands, says the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
From their earliest history, the people of Israel and Judah alike have done evil in my presence. In fact, the people of Israel have done nothing but make me angry by their actions, declares Yahweh.
English RSV (Revised Standard Version)
For the sons of Israel and the sons of Judah have done nothing but evil in my sight from their youth; the sons of Israel have done nothing but provoke me to anger by the work of their hands, says the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
For Israel and Judah have done nothing but wrong since their earliest days; they have infuriated me with all their evil deeds.
English Tyndale 1537
For seeing the children of Israel, and the children of Judah have wrought wickedness before me ever from their youth up, what have they else done, but provoked me with the works of their own hands? sayeth the LORD.