Jeremiah 33:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Is a voice of joy and a voice of gladness, Voice of bridegroom, and voice of bride, The voice of those saying, Thank Jehovah of Hosts, for Jehovah [is] good, For His kindness [is] to the age, Who are bringing in thanksgiving to the house of Jehovah, For I turn back the captivity of the land, As at the first, said Jehovah.
English ASV
the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them that say, Give thanks to Jehovah of hosts, for Jehovah is good, for his lovingkindness endureth for ever; and of them that bring sacrifices of thanksgiving into the house of Jehovah. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, saith Jehovah.
English Amplified
[There shall be heard again] the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voices of those who sing as they bring sacrifices of thanksgiving into the house of the Lord, Give praise and thanks to the Lord of hosts, for the Lord is good; for His mercy and kindness and steadfast love endure forever! For I will cause the captivity of the land to be reversed and return to be as it was at first, says the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
[There shall be heard again] the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voices of those who sing as they bring sacrifices of thanksgiving into the house of the Lord, Give praise and thanks to the Lord of hosts, for the Lord is good; for His mercy and kindness and steadfast love endure forever! For I will cause the captivity of the land to be reversed and return to be as it was at first, says the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
the sounds of joy and gladness, the voices of the bride and bridegroom, and the voices of those bringing thank offerings into the house of the Lord, saying: ‘Give thanks to the Lord of Hosts, for the Lord is good; His loving devotion endures forever.’ For I will restore the land from captivity as in former times, says the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
a sound of joy and gladness, the voice of the groom and the bride, and the voice of those saying, Give thanks to the LORD of Armies, for the LORD is good; his faithful love endures forever as they bring thank offerings to the temple of the LORD. For I will restore the fortunes of the land as in former times, says the LORD.
English Darby 1890 : Public Domain
there shall again be heard the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them that say, Give ye thanks unto Jehovah of hosts; for Jehovah is good, for his loving-kindness [endureth] for ever, of them that bring thanksgiving unto the house of Jehovah. For I will turn the captivity of the land as in the beginning, saith Jehovah.
English EASY 2024
You will hear the sounds of happy people. You will hear the songs of men and women at their weddings. You will hear the voices of people as they bring gifts to the Lord 's temple to thank him. They will say, ‘We thank the Lord Almighty, because he is good. His faithful love continues for ever.’ Yes, I will make the land successful again, as it was before.” That is what the Lord says.
English ERV 2006 - Only For Website
There will be sounds of joy and happiness. There will be the happy sounds of a bride and groom. There will be the sounds of people bringing their gifts to the Lord's Temple. They will say, 'Praise the Lord All- Powerful! The Lord is good! His faithful love will last forever!' They will say this because I will again do good things to Judah. It will be as it was in the beginning." This is what the Lord said.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voices of those who sing, as they bring thank offerings to the house of the LORD: "' Give thanks to the LORD of hosts, for the LORD is good, for his steadfast love endures forever!' For I will restore the fortunes of the land as at first, says the LORD.
English GNT (Good News Translation)
the shouts of gladness and joy and the happy sounds of wedding feasts. You will hear people sing as they bring thank offerings to my Temple; they will say, ‘Give thanks to the Lord Almighty, because he is good and his love is eternal.’ I will make this land as prosperous as it was before. I, the Lord, have spoken.”
English God's Word - GW 1995
the sounds of joy and happiness and the sounds of brides and grooms. You will hear those who bring thank offerings to the Lord's temple say, 'Give thanks to the Lord of Armies because the Lord is good, because his mercy endures forever.' I will restore the fortunes of the land to what they were before," says the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
a sound of joy and gladness, the voice of the bridegroom and the bride, and the voice of those saying, Praise the LORD of Hosts, for the LORD is good; His faithful love endures forever as they bring thank offerings to the temple of the LORD. For I will restore the fortunes of the land as in former times, says the LORD.
English KJV 1611
The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD.
English LSB
the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, “Give thanks to Yahweh of hosts, For Yahweh is good, For His lovingkindness endures forever”; and of those who bring a thank offering into the house of Yahweh. For I will return the fortunes of the land as they were at first,’ says Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
the voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of those who shall say, “Give thanks to the Lord of Hosts, for the Lord is good; for His mercy endures forever,” and of those who bring the sacrifice of praise into the house of the Lord, for I will restore the fortunes of the land as at the first, says the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, "Give thanks to the LORD of hosts, For the LORD is good, For His lovingkindness is everlasting"; and of those who bring a thank offering into the house of the LORD. For I will restore the fortunes of the land as they were at first,' says the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
the cry of joy, the cry of gladness, the voice of the bridegroom, the voice of the bride, the sound of those who bring thank offerings to the house of the LORD, singing, "Give thanks to the LORD of hosts, for the LORD is good; his mercy endures forever." For I will restore this country as of old, says the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Once again there will be sounds of joy and gladness and the glad celebrations of brides and grooms. Once again people will bring their thank offerings to the temple of the LORD and will say, “Give thanks to the LORD who rules over all. For the LORD is good and his unfailing love lasts forever.” For I, the LORD, affirm that I will restore the land to what it was in days of old.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They will be the sounds of joy and gladness. The voices of brides and grooms will fill the streets. "And the voices of those who bring thank offerings to my house will be heard there. They will say, 'Give thanks to the Lord who rules over all, because he is good. His faithful love continues forever.'That is because I will bless this land with great success again. It will be as it was before," says the Lord.
English NIV
the sounds of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom, and the voices of those who bring thank offerings to the house of the LORD, saying, "Give thanks to the LORD Almighty, for the LORD is good; his love endures forever." For I will restore the fortunes of the land as they were before,' says the LORD.
English NKJ 1982
the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who will say: “Praise the Lord of hosts, For the Lord is good, For His mercy endures forever”— and of those who will bring the sacrifice of praise into the house of the Lord. For I will cause the captives of the land to return as at the first,’ says the Lord.
English NLT
the sounds of joy and laughter. The joyful voices of bridegrooms and brides will be heard again, along with the joyous songs of people bringing thanksgiving offerings to the LORD. They will sing, `Give thanks to the LORD Almighty, for the LORD is good. His faithful love endures forever!' For I will restore the prosperity of this land to what it was in the past, says the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voices of those who sing, as they bring thank offerings to the house of the LORD: "Give thanks to the LORD of hosts, for the LORD is good, for his steadfast love endures forever!" For I will restore the fortunes of the land as at first, says the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
the raucous shouts of joy and mirth and the voice of the bridegroom and the voice of the bride. You will once again hear the glad songs sung by those who bring thank offerings to my temple, singing, ‘We give thanks to mighty Yahweh, Commander of Angel Armies, for he is so good, and he will love you forever!’ “I, Yahweh, promise that I will bring back the country’s captives, as before.
English RSV (Revised Standard Version)
the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voices of those who sing, as they bring thank offerings to the house of the Lord: ‘Give thanks to the Lord of hosts, for the Lord is good, for his steadfast love endures for ever!’ For I will restore the fortunes of the land as at first, says the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
The people will sing: 'Praise the Lord! For he is good and his mercy en
English Tyndale 1537
Shall the voice of gladness be heard again, the voice of the Bridegroom and of the bride, the voice of them that shall sing: Praise the LORD of Hosts, for he is loving and his mercy endureth for ever, and the voice of them that shall offer up gifts in the house of the LORD. For I will restore the captivity of this land, as it was afore, sayeth the LORD.