Jeremiah 34:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and thou, thou dost not escape out of his hand, for thou art certainly caught, and into his hand thou art given, and thine eyes see the eyes of the king of Babylon, and his mouth with thy mouth speaketh, and Babylon thou enterest.
English ASV
and thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
English Amplified
And you will not escape out of his hand but will surely be taken and delivered into his hand; you will see the king of Babylon eye to eye, and he will speak with you face to face; and you will go to Babylon.
English Amplified Classic Bible 1987
And you will not escape out of his hand but will surely be taken and delivered into his hand; you will see the king of Babylon eye to eye, and he will speak with you face to face; and you will go to Babylon.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And you yourself will not escape his grasp, but will surely be captured and delivered into his hand. You will see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face; and you will go to Babylon.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As for you, you will not escape from him but are certain to be captured and handed over to him. You will meet the king of Babylon eye to eye and speak face to face; you will go to Babylon.
English Darby 1890 : Public Domain
And thou shalt not escape out of his hand, but shalt certainly be taken, and given into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and his mouth shall speak with thy mouth, and thou shalt go to Babylon.
English EASY 2024
You will not be able to escape. Babylon's soldiers will certainly take hold of you. They will take you to the king of Babylon. You will have to stand in front of the king of Babylon and answer his questions. Then you will go to Babylon as his prisoner.
English ERV 2006 - Only For Website
Zedekiah, you will not escape from the king of Babylon. You will surely be caught and given to him. You will see the king of Babylon with your own eyes. He will talk to you face to face, and you will go to Babylon.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You shall not escape from his hand but shall surely be captured and delivered into his hand. You shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face. And you shall go to Babylon.'
English GNT (Good News Translation)
You will not escape; you will be captured and handed over to him. You will see him face-to-face and talk to him in person; then you will go to Babylonia.
English God's Word - GW 1995
You will not escape from him. You will certainly be captured and handed over to him. You will see the king of Babylon with your own eyes, and he will talk to you face to face. Then you will go to Babylon.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
As for you, you will not escape from his hand but are certain to be captured and handed over to him. You will meet the king of Babylon eye to eye and speak face to face;you will go to Babylon.
English KJV 1611
And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
English LSB
And you will not escape from his hand, for you will surely be seized and given into his hand; and you will see the king of Babylon eye to eye, and he will speak with you face to face, and you will go to Babylon.’”’
English MEV 2014 (Modern English Version)
And you will not escape out of his hand, but will surely be taken and delivered into his hand. And you will see the king of Babylon eye to eye, and he will speak with you face to face, and you will go to Babylon.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'You will not escape from his hand, for you will surely be captured and delivered into his hand; and you will see the king of Babylon eye to eye, and he will speak with you face to face, and you will go to Babylon.'"'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Neither shall you escape his hand; rather you will be captured and fall into his hands. You shall see the king of Babylon and speak to him face to face. Then you shall be taken to Babylon.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You yourself will not escape his clutches, but will certainly be captured and handed over to him. You must confront the king of Babylon face to face and answer to him personally. Then you must go to Babylon.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You will not escape from his powerful hand. You will certainly be captured. You will be handed over to him. You will see the king of Babylonia with your own eyes. He will speak with you face to face. And you will go to Babylon.
English NIV
You will not escape from his grasp but will surely be captured and handed over to him. You will see the king of Babylon with your own eyes, and he will speak with you face to face. And you will go to Babylon.
English NKJ 1982
And you shall not escape from his hand, but shall surely be taken and delivered into his hand; your eyes shall see the eyes of the king of Babylon, he shall speak with you face to face, and you shall go to Babylon.’ ” ’
English NLT
You will not escape his grasp but will be taken into captivity. You will stand before the king of Babylon to be judged and sentenced. Then you will be exiled to Babylon.'
English NRSV 1989 - Only for website
And you yourself shall not escape from his hand, but shall surely be captured and handed over to him; you shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face; and you shall go to Babylon.
English Passion Translation Bible 2020
You will not escape from his clutches but will certainly be captured and given over to him. You will see the king of Babylon face-to-face and speak to him in person. Then you will go into exile to Babylon.
English RSV (Revised Standard Version)
You shall not escape from his hand, but shall surely be captured and delivered into his hand; you shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face; and you shall go to Babylon.’
English TL (The Living Bible) (1971)
You shall not escape; you shall be captured and taken before the king of Babylon; he shall pronounce sentence against you and you shall be exiled to Babylon.
English Tyndale 1537
and thou shalt not escape his hands, but shalt be led away prisoner, and delivered into his power. Thou shalt look the king of Babylon in the face and he shall speak with thee mouth to mouth, and then shalt thou go to Babylon.