Jeremiah 34:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
in peace thou diest, and with the burnings of thy fathers, the former kings who have been before thee, so they make a burning for thee; and Ah, lord, they lament for thee, for the word I have spoken -- an affirmation of Jehovah.`
English ASV
thou shalt die in peace; and with the burnings of thy fathers, the former kings that were before thee, so shall they make a burning for thee; and they shall lament thee, saying, Ah Lord! for I have spoken the word, saith Jehovah.
English Amplified
But you shall die in peace. And as with the burnings of [spices and perfumes on wood that were granted as suitable for and in honor of] your fathers, the former kings who were before you, so shall a burning be made for you; and [people] shall lament for you, saying, Alas, lord! For I have spoken the word, says the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
But you shall die in peace. And as with the burnings of [spices and perfumes on wood that were granted as suitable for and in honor of] your fathers, the former kings who were before you, so shall a burning be made for you; and [people] shall lament for you, saying, Alas, lord! For I have spoken the word, says the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
you will die in peace. As spices were burned for your fathers, the former kings who preceded you, so people will burn spices for you and lament, ‘Alas, O master!’ For I Myself have spoken this word, declares the Lord.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
you will die peacefully. There will be a burning ceremony for you just like the burning ceremonies for your ancestors, the kings of old who came before you. “Oh, master!” will be the lament for you, for I have spoken this word. This is the LORD’s declaration.’”
English Darby 1890 : Public Domain
thou shalt die in peace, and with the burnings of thy fathers, the former kings that were before thee, so shall they burn for thee; and they will lament for thee, Ah, lord! for I have spoken the word, saith Jehovah.
English EASY 2024
Instead, you will die with peace in your mind. People will burn incense to give you honour when they bury you. They did that for your ancestors who ruled as kings before you. They will do it for you too. When you die, people will weep because they are sad. They will say, ‘This is terrible! Our king has died!’ That is my promise to you, says the Lord.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
You will die in a peaceful way. People made funeral fires to honor your ancestors, the kings who ruled before you became king. In the same way people will make a funeral fire to honor you. They will cry for you and sadly say, "Oh, my master!" I myself make this promise to you.'" This message is from the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You shall die in peace. And as spices were burned for your fathers, the former kings who were before you, so people shall burn spices for you and lament for you, saying, "Alas, lord!"'For I have spoken the word, declares the LORD."
English GNT (Good News Translation)
You will die in peace, and as people burned incense when they buried your ancestors, who were kings before you, in the same way they will burn incense for you. They will mourn over you and say, ‘Our king is dead!’ I, the Lord, have spoken.”
English God's Word - GW 1995
You will die peacefully. People will burn {funeral} fires for you as they did for your ancestors, the kings who lived before you. They will say, "Oh, master," as they mourn for you. I have spoken my word, declares the Lord.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
you will die peacefully. There will be a burning ceremony for you just like the burning ceremonies for your fathers, the former kings who preceded you. Alas, lord! will be the lament for you, for I have spoken [this] word." [This is] the LORD's declaration.
English KJV 1611
But thou shalt die in peace: and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn odours for thee; and they will lament thee, saying, Ah lord! for I have pronounced the word, saith the LORD.
English LSB
You will die in peace; and as spices were burned for your fathers, the former kings who were before you, so they will burn spices for you; and they will lament for you, “Alas, lord!”’ For I have spoken the word,” declares Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But you will die in peace; and as spices were burned for your fathers, the former kings who were before you, so they burn spices for you. And they will lament for you, saying, “Alas, lord!” For I have pronounced the word, says the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'You will die in peace; and as spices were burned for your fathers, the former kings who were before you, so they will burn spices for you; and they will lament for you, "Alas, lord!"' For I have spoken the word," declares the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You shall die in peace, and they will lament you as their lord, and burn spices for your burial as they did for your fathers, the kings who preceded you from the first; it is I who make this promise, says the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You will die a peaceful death. They will burn incense at your burial just as they did at the burial of your ancestors, the former kings who preceded you. They will mourn for you, saying, “Poor, poor master!” Indeed, you have my own word on this. I, the LORD, affirm it!’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You will die in a peaceful way. People made fires to honor the kings who died before you. In the same way, they will make a fire in your honor. They will sob over you. They will say, 'My poor master!' I myself make this promise," announces the Lord.' "
English NIV
you will die peacefully. As people made a funeral fire in honor of your fathers, the former kings who preceded you, so they will make a fire in your honor and lament, "Alas, O master!" I myself make this promise, declares the LORD.'"
English NKJ 1982
You shall die in peace; as in the ceremonies of your fathers, the former kings who were before you, so they shall burn incense for you and lament for you, saying, “Alas, lord!” For I have pronounced the word, says the Lord.’ ”
English NLT
but will die peacefully among your people. They will burn incense in your memory, just as they did for your ancestors. They will weep for you and say, "Alas, our king is dead!" This I have decreed, says the LORD.'"
English NRSV 1989 - Only for website
you shall die in peace. And as spices were burned for your ancestors, the earlier kings who preceded you, so they shall burn spices for you and lament for you, saying, "Alas, lord!" For I have spoken the word, says the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
You will die in peace, and incense will be burned for you at your funeral as they burned it for the kings before you. They will mourn for you, saying: “How terrible! Our highness is dead! ” I, Yahweh, have spoken.’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
You shall die in peace. And as spices were burned for your fathers, the former kings who were before you, so men shall burn spices for you and lament for you, saying, “Alas, lord!” ’ For I have spoken the word, says the Lord.”
English TL (The Living Bible) (1971)
but that you will die quietly among your people, and they will burn incense in your memory, just as they did for your fathers. They will weep for you and say, “Alas, our king is dead!“ This I have decreed, says the Lord.' “
English Tyndale 1537
but shalt die in peace. Like as thy forefathers the kings, thy progenitors, were brent: so shalt thou be brent also, and in the mourning they shall say: Oh lord. For thus have I determined, sayeth the LORD.