Jeremiah 36:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the king is sitting in the winter-house, in the ninth month, and the stove before him is burning,
English ASV
Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month: and there was a fire in the brazier burning before him.
English Amplified
Now it was the ninth month, and the king was sitting in the winter house, and a fire was burning there before him in the brazier.
English Amplified Classic Bible 1987
Now it was the ninth month, and the king was sitting in the winter house, and a fire was burning there before him in the brazier.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Since it was the ninth month, the king was sitting in his winter quarters with a fire burning before him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Since it was the ninth month, the king was sitting in his winter quarters with a fire burning in front of him.
English Darby 1890 : Public Domain
Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month, and with the fire-pan burning before him.
English EASY 2024
It was autumn, so the king was sitting in the rooms that he used when it was cold. A fire was burning beside him.
English ERV 2006 - Only For Website
The time this happened was in the ninth month, so King Jehoiakim was sitting in the part of the palace used for winter. There was a fire burning in a small fireplace in front of the king.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
It was the ninth month, and the king was sitting in the winter house, and there was a fire burning in the fire pot before him.
English GNT (Good News Translation)
It was winter and the king was sitting in his winter palace in front of the fire.
English God's Word - GW 1995
It was the ninth month, and the king was in his winter house sitting in front of the fire in the fireplace.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Since it was the ninth month, the king was sitting in his winter quarters with a fire burning in front of him.
English KJV 1611
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
English LSB
Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, with a fire burning in the brazier before him.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now the king sat in the winter house in the ninth month, and there was a fire burning on the hearth before him.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, with a fire burning in the brazier before him.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Now the king was sitting in his winter house, since it was the ninth month, and fire was burning in a brazier before him.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Since it was the ninth month of the year, the king was sitting in his winter quarters. A fire was burning in the firepot in front of him.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
It was the ninth month. The king was sitting in his winter apartment. A fire was burning in the fire pot in front of him.
English NIV
It was the ninth month and the king was sitting in the winter apartment, with a fire burning in the firepot in front of him.
English NKJ 1982
Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, with a fire burning on the hearth before him.
English NLT
It was late autumn, and the king was in a winterized part of the palace, sitting in front of a fire to keep warm.
English NRSV 1989 - Only for website
Now the king was sitting in his winter apartment (it was the ninth month), and there was a fire burning in the brazier before him.
English Passion Translation Bible 2020
It was winter and the king was sitting in front of the fireplace in his winter palace.
English RSV (Revised Standard Version)
It was the ninth month, and the king was sitting in the winter house and there was a fire burning in the brazier before him.
English TL (The Living Bible) (1971)
The king was in a winterized part of the palace at the time, sitting in front of a fireplace, for it was December and cold.
English Tyndale 1537
Now the king sat in the winter house, for it was in the ninth Month, and there was a good fire before him.