Jeremiah 36:31 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and I have charged on him, and on his seed, and on his servants, their iniquity; and I have brought in on them, and on the inhabitants of Jerusalem, and unto the men of Judah, all the evil that I have spoken unto them, and they hearkened not.`
English ASV
And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them, but they hearkened not.
English Amplified
And I will punish him and his offspring and his servants for their iniquity; and I will bring upon them and the inhabitants of Jerusalem and the men of Judah all the evil that I have pronounced against them--but they would not hear.
English Amplified Classic Bible 1987
And I will punish him and his offspring and his servants for their iniquity; and I will bring upon them and the inhabitants of Jerusalem and the men of Judah all the evil that I have pronounced against them–but they would not hear.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will punish him and his descendants and servants for their iniquity. I will bring on them, on the residents of Jerusalem, and on the men of Judah, all the calamity about which I warned them but they did not listen.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will punish him, his descendants, and his officers for their iniquity. I will bring on them, on the residents of Jerusalem, and on the people of Judah all the disaster, which I warned them about but they did not listen.’”
English Darby 1890 : Public Domain
And I will visit their iniquity upon him, and upon his seed, and upon his servants; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; and they have not hearkened.
English EASY 2024
I will punish you, your descendants and your officers because you have all done wicked things. I will also bring terrible trouble on the people of Jerusalem and all of Judah. I will punish everyone in the way that I promised I would do. I warned them, but they did not listen to me.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
I, the Lord, will punish Jehoiakim and his children, and I will punish his officials. I will do this because they are wicked. I have promised to bring terrible disasters on them and on all those who live in Jerusalem and on the people from Judah. I will bring all the bad things on them, just as I promised, because they have not listened to me.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I will punish him and his offspring and his servants for their iniquity. I will bring upon them and upon the inhabitants of Jerusalem and upon the people of Judah all the disaster that I have pronounced against them, but they would not hear.'"
English GNT (Good News Translation)
I will punish you, your descendants, and your officials because of the sins all of you commit. Neither you nor the people of Jerusalem and of Judah have paid any attention to my warnings, and so I will bring on all of you the disaster that I have threatened.”
English God's Word - GW 1995
I will punish him, his descendants, and his attendants for their wickedness. They refused to listen. So I will bring on them, on those who live in Jerusalem, and on the people of Judah all the disasters that I have threatened.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will punish him, his descendants, and his officers for their wrongdoing. I will bring on them, on the residents of Jerusalem, and on the men of Judah all the disaster, which I warned them about but they did not listen."
English KJV 1611
And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; but they hearkened not.
English LSB
And I will also punish him and his seed and his servants for their iniquity, and I will bring on them and the inhabitants of Jerusalem and the men of Judah all the evil that I have spoken about to them—but they did not listen.”’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will also punish him and his seed and his servants for their iniquity. And I will bring upon them and upon the inhabitants of Jerusalem and upon the men of Judah all the disaster that I have pronounced against them, but they did not listen.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I will also punish him and his descendants and his servants for their iniquity, and I will bring on them and the inhabitants of Jerusalem and the men of Judah all the calamity that I have declared to them--but they did not listen."'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will punish him and his descendants and his ministers for their wickedness; against them and the citizens of Jerusalem and the men of Judah I will fulfill all the threats of evil which went unheeded.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will punish him and his descendants and the officials who serve him for the wicked things they have done. I will bring on them, the citizens of Jerusalem, and the people of Judah all the disaster that I threatened to do to them. I will punish them because I threatened them but they still paid no heed.”’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will punish him and his children and his attendants. I will punish them for their sinful ways. I will bring on them all of the trouble I said I would. And I will bring it on the people of Jerusalem and Judah. They have not listened to me." ' "
English NIV
I will punish him and his children and his attendants for their wickedness; I will bring on them and those living in Jerusalem and the people of Judah every disaster I pronounced against them, because they have not listened.'"
English NKJ 1982
I will punish him, his family, and his servants for their iniquity; and I will bring on them, on the inhabitants of Jerusalem, and on the men of Judah all the doom that I have pronounced against them; but they did not heed.” ’ ”
English NLT
I will punish him and his family and his officials because of their sins. I will pour out on them and on all the people of Judah and Jerusalem all the disasters I have promised, for they would not listen to my warnings.'"
English NRSV 1989 - Only for website
And I will punish him and his offspring and his servants for their iniquity; I will bring on them, and on the inhabitants of Jerusalem, and on the people of Judah, all the disasters with which I have threatened them-- but they would not listen.
English Passion Translation Bible 2020
I will punish all of you, your descendants, and your officials for all your blatant sins. You and the people of Judah and Jerusalem have not stopped to pay attention to any of my warnings. Therefore, I will pour out on all of you every disaster that I have pronounced against you.”
English RSV (Revised Standard Version)
And I will punish him and his offspring and his servants for their iniquity; I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them, but they would not hear.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
and I will punish him and his family and his officials because of their sins. I will pour out upon them all the evil I promised—upon them and upon all the people of Judah and Jerusalem, for they wouldn't listen to my warnings.' “
English Tyndale 1537
And I will visit the wickedness of him, of his seed, and of his servants. Moreover all the evil that I have promised them (though they heard me not) will I bring upon them, upon the inhabiters of Jerusalem, and upon all Judah.