Jeremiah 37:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Thus said Jehovah, God of Israel, Thus do ye say unto the king of Judah, who is sending you unto Me, to seek Me: Lo, the force of Pharaoh that is coming out to you for help hath turned back to its land, to Egypt,
English ASV
Thus saith Jehovah, the God of Israel, Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me: Behold, Pharaohs army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
English Amplified
Thus says the Lord, the God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: Behold, Pharaoh's army, which has come forth to help you, will return to Egypt, to their own land.
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord, the God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: Behold, Pharaoh's army, which has come forth to help you, will return to Egypt, to their own land.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“This is what the Lord, the God of Israel, says that you are to tell the king of Judah, who sent you to Me: Behold, Pharaoh’s army, which has marched out to help you, will go back to its own land of Egypt.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“This is what the LORD, the God of Israel, says: This is what you will say to Judah’s king, who is sending you to inquire of me: ‘Watch: Pharaoh’s army, which has come out to help you, is going to return to its own land of Egypt.
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith Jehovah the God of Israel: Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me: Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
English EASY 2024
‘The Lord, Israel's God, says: Go to the king of Judah, who sent you to ask for my help. Tell him, “Pharaoh's army marched out of Egypt to bring you help. But they will turn back and return to their own land, Egypt.
English ERV 2006 - Only For Website
"This is what the Lord, the God of the people of Israel, says: 'Jehucal and Zephaniah, I know that King Zedekiah of Judah sent you to me to ask questions. Tell King Zedekiah this: Pharaoh's army marched out of Egypt to come here to help you against the army of Babylon. But Pharaoh's army will go back to Egypt.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Thus says the LORD, God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah who sent you to me to inquire of me, 'Behold, Pharaoh's army that came to help you is about to return to Egypt, to its own land.
English GNT (Good News Translation)
to say to Zedekiah, “The Egyptian army is on its way to help you, but it will return home.
English God's Word - GW 1995
"This is what the Lord God of Israel says: Say this to the king of Judah, who sent you to get advice from me: 'Pharaoh's army has come out to help you. But it will go back to Egypt, its own land.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"This is what the LORD, the God of Israel, says: This is what you will say to Judah's king, who is sending you to inquire of Me: Watch: Pharaoh's army, which has come out to help you, is going to return to its own land of Egypt.
English KJV 1611
Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
English LSB
“Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘Thus you are to say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: “Behold, the military force of Pharaoh which has come out for your assistance is going to return to its own land of Egypt.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord, the God of Israel: Thus you shall say to the king of Judah who sent you to Me to inquire of Me: Behold, Pharaoh’s army which has come out to help you shall return to Egypt, to its own land.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Thus says the LORD God of Israel, 'Thus you are to say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: "Behold, Pharaoh's army which has come out for your assistance is going to return to its own land of Egypt.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the LORD, the God of Israel: Give this answer to the king of Judah who sent you to me to consult me: Pharaoh's army which has set out to help you will return to its own land, Egypt.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“The LORD God of Israel says, ‘Give a message to the king of Judah who sent you to ask me to help him. Tell him, “The army of Pharaoh that was on its way to help you will go back home to Egypt.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord is the God of Israel. He says, "The king of Judah has sent you to ask me for advice. Tell him, 'Pharaoh's army has marched out to help you. But it will go back to its own land. It will return to Egypt.
English NIV
"This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the king of Judah, who sent you to inquire of me, 'Pharaoh's army, which has marched out to support you, will go back to its own land, to Egypt.
English NKJ 1982
“Thus says the Lord, the God of Israel, ‘Thus you shall say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: “Behold, Pharaoh’s army which has come up to help you will return to Egypt, to their own land.
English NLT
"This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the king of Judah, who sent you to ask me what is going to happen, that Pharaoh's army is about to return to Egypt, though he came here to help you.
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the LORD, God of Israel: This is what the two of you shall say to the king of Judah, who sent you to me to inquire of me, Pharaoh's army, which set out to help you, is going to return to its own land, to Egypt.
English RSV (Revised Standard Version)
“Thus says the Lord, God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah who sent you to me to inquire of me, ‘Behold, Pharaoh's army which came to help you is about to return to Egypt, to its own land.
English TL (The Living Bible) (1971)
“The Lord, the God of Israel, says: 'Tell the king of Judah, who sent you to ask me what is going to happen, that Pharaoh's army, though it came here to help you, is about to return in flight to Egypt! The Babylonians shall defeat them and send them scurr
English Tyndale 1537
Thus sayeth the LORD God of Israel; This answer shall ye give to the king of Judah, that sent you unto me for counsel: Behold, Pharaoh's host which is come forth to help you, shall return to Egypt in to his own land: