Jeremiah 38:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Ebed-Melech taketh the men with him, and entereth the house of the king, unto the place of the treasury, and taketh thence worn-out clouts, and worn-out rags, and sendeth them unto Jeremiah unto the pit by cords.
English ASV
So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
English Amplified
So Ebed-melech took the men with him and went into the house of the king [to a room] under the treasury, and took along from there old rags and worn-out garments and let them down by ropes into the dungeon or cistern pit to Jeremiah.
English Amplified Classic Bible 1987
So Ebed-melech took the men with him and went into the house of the king [to a room] under the treasury, and took along from there old rags and worn-out garments and let them down by ropes into the dungeon or cistern pit to Jeremiah.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Ebed-melech took the men with him and went to the king’s palace, to a place below the storehouse. From there he took old rags and worn-out clothes and lowered them with ropes to Jeremiah in the cistern.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So Ebed-melech took the men under his authority and went to the king’s palace to a place below the storehouse. From there he took old rags and worn-out clothes and lowered them by ropes to Jeremiah in the cistern.
English Darby 1890 : Public Domain
And Ebed-melech took the men under his order, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old shreds and worn-out clothes, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
English EASY 2024
So Ebed-Melech took the men with him. He went to a room in the palace where they stored valuable things. He took some old clothes and pieces of cloth from there. He tied them to the end of some ropes. Then he let them drop down into the deep hole where Jeremiah was.
English ERV 2006 - Only For Website
So Ebed Melech took the men with him. But first he went to a room under the storeroom in the king's palace. He took some old rags and worn-out clothes from that room. Then he let the rags down with some ropes to Jeremiah in the cistern.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So Ebed-melech took the men with him and went to the house of the king, to a wardrobe in the storehouse, and took from there old rags and worn-out clothes, which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes.
English GNT (Good News Translation)
So Ebedmelech went with the men to the palace storeroom and got some worn-out clothing which he let down to me by ropes.
English God's Word - GW 1995
So Ebed Melech took the men with him and went to the royal palace, to a room under the treasury. He took rags and torn clothes from there and lowered them with ropes to Jeremiah in the cistern.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So Ebed-melech took the men under his authority and went to the king's palace to a place below the storehouse. From there he took old rags and worn-out clothes and lowered them by ropes to Jeremiah in the cistern.
English KJV 1611
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
English LSB
So Ebed-melech took the men in his hand and went into the king’s palace to a place beneath the storeroom and took from there worn-out clothes and worn-out rags and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So Ebed-melek took the men under his authority and went into the house of the king under the storeroom and took from there worn-out clothes and worn-out rags and let them down by cords into the cistern to Jeremiah.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So Ebed-melech took the men under his authority and went into the king's palace to a place beneath the storeroom and took from there worn-out clothes and worn-out rags and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Ebed-melech took the men along with him, and went first to the linen closet in the palace, from which he took some old, tattered rags; these he sent down to Jeremiah in the cistern, with ropes.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Ebed Melech took the men with him and went to a room under the treasure room in the palace. He got some worn-out clothes and old rags from there and let them down by ropes to Jeremiah in the cistern.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then Ebed-Melech took the men with him. He went to a room under the place in the palace where the treasures were stored. He got some old rags and worn-out clothes from there. Then he let them down with ropes to me in the well.
English NIV
So Ebed-Melech took the men with him and went to a room under the treasury in the palace. He took some old rags and worn-out clothes from there and let them down with ropes to Jeremiah in the cistern.
English NKJ 1982
So Ebed-Melech took the men with him and went into the house of the king under the treasury, and took from there old clothes and old rags, and let them down by ropes into the dungeon to Jeremiah.
English NLT
So Ebed-melech took the men with him and went to a room in the palace beneath the treasury, where he found some old rags and discarded clothing. He carried these to the cistern and lowered them to Jeremiah on a rope.
English NRSV 1989 - Only for website
So Ebed-melech took the men with him and went to the house of the king, to a wardrobe of the storehouse, and took from there old rags and worn-out clothes, which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes.
English Passion Translation Bible 2020
So he went with the men into the palace to a room under the treasury and took some worn-out clothing and rags and lowered them on ropes to me in the cistern.
English RSV (Revised Standard Version)
So Ebed-melech took the men with him and went to the house of the king, to a wardrobe of the storehouse, and took from there old rags and worn-out clothes, which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes.
English TL (The Living Bible) (1971)
So Ebed-melech took thirty men and went to a palace depot for discarded supplies where used clothing was kept. There he found some old rags and discarded garments which he took to the cistern and lowered to Jeremiah on a rope.
English Tyndale 1537
So Abedmelech took the men with him, and went to the house of Amalech, and there under an almery he gat old rags and worn clothes, and let them down by a cord, into the dungeon to Jeremy.