Jeremiah 38:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
That, lo, all the women who have been left in the house of the king of Judah are brought forth unto the heads of the king of Babylon, and lo, they are saying: Persuaded thee, and prevailed against thee, Have thine allies, Sunk into mire have thy feet, They have been turned backward.
English ASV
behold, all the women that are left in the king of Judahs house shall be brought forth to the king of Babylons princes, and those women shall say, Thy familiar friends have set thee on, and have prevailed over thee: now that thy feet are sunk in the mire, they are turned away back.
English Amplified
Behold, [in it] all the women who are left in the house of the king of Judah will be brought forth to the king of Babylon's princes and will say [to you, King Zedekiah], Your friends have prevailed against your better judgment and have deceived you. Now when your feet are sunk in the mire [of trouble], they have turned their backs.
English Amplified Classic Bible 1987
Behold, [in it] all the women who are left in the house of the king of Judah will be brought forth to the king of Babylon's princes and will say [to you, King Zedekiah], Your friends have prevailed against your better judgment and have deceived you. Now when your feet are sunk in the mire [of trouble], they have turned their backs.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
All the women who remain in the palace of the king of Judah will be brought out to the officials of the king of Babylon, and those women will say: ‘They misled you and overcame you— those trusted friends of yours. Your feet sank into the mire, and they deserted you.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
‘All the women who remain in the palace of Judah’s king will be brought out to the officials of the king of Babylon and will say to you, “Your trusted friends misled you and overcame you. Your feet sank into the mire, and they deserted you.”
English Darby 1890 : Public Domain
Behold, all the women that are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes; and they shall say, Thy familiar friends have set thee on, and have prevailed over thee; thy feet are sunk in the mire, they are turned away back.
English EASY 2024
The enemy's soldiers will bring out all the women in the palace of Judah's king. They will give those women to the king of Babylon's officers. The women will say to you, “Your friends that you trusted to help you have deceived you. They have won against you. Your feet are now deep in the mud and you cannot move. So your friends have gone away and left you.”
English ERV 2006 - Only For Website
All the women who are left in the house of the king of Judah will be brought out. They will be brought to the important officials of the king of Babylon. Your women will make fun of you with a song. This is what they will say: 'Your friends were stronger than you, and they led you the wrong way. You trusted them, but now your feet are stuck in the mud, and your friends have left you.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Behold, all the women left in the house of the king of Judah were being led out to the officials of the king of Babylon and were saying, "' Your trusted friends have deceived you and prevailed against you; now that your feet are sunk in the mud, they turn away from you.'
English GNT (Good News Translation)
In it I saw all the women left in Judah's royal palace being led out to the king of Babylonia's officers. Listen to what they were saying as they went: ‘The king's best friends misled him, they overruled him. And now that his feet have sunk in the mud, his friends have left him.’”
English God's Word - GW 1995
All the women who are left in the palace of Judah's king will be brought out to the officers of the king of Babylon. These women will say: 'Your trusted friends have misled you and used you. Your feet are stuck in the mud, and your friends have deserted you.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
'All the women who remain in the palace of Judah's king will be brought out to the officials of the king of Babylon and will say: Your trusted friends misled you and overcame you. Your feet sank into the mire, and they deserted you.
English KJV 1611
And, behold, all the women that are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes, and those women shall say, Thy friends have set thee on, and have prevailed against thee: thy feet are sunk in the mire, and they are turned away back.
English LSB
‘And behold, all of the women who have remained in the house of the king of Judah are going to be brought out to the officers of the king of Babylon; and behold, those women will say, “Your close friends Have misled and overpowered you; While your feet were sunk in the mud, They turned back.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Behold, all the women who are left in the house of the king of Judah will be brought out to the officers of the king of Babylon; and those women shall say: ‘Your friends have misled and prevailed against you; while your feet were sunk in the mud, they turned back.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Then behold, all of the women who have been left in the palace of the king of Judah are going to be brought out to the officers of the king of Babylon; and those women will say, "Your close friends Have misled and overpowered you; While your feet were sunk in the mire, They turned back."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
All the women left in the house of Judah's king shall be brought out to the princes of Babylon's king, and they shall taunt you thus: "They betrayed you, outdid you, your good friends! Now that your feet are stuck in the mud, they slink away."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
All the women who are left in the royal palace of Judah will be led out to the officers of the king of Babylon. They will taunt you saying, ‘Your trusted friends misled you; they have gotten the best of you. Now that your feet are stuck in the mud, they have turned their backs on you.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
All of the women who are left in your palace will be brought out. They'll be given to the officials of the king of Babylonia. Those women will say to you, " 'Your trusted friends have tricked you. They have gotten the best of you. Your feet are sunk down in the mud. Your friends have deserted you.'
English NIV
All the women left in the palace of the king of Judah will be brought out to the officials of the king of Babylon. Those women will say to you: "'They misled you and overcame you- those trusted friends of yours. Your feet are sunk in the mud; your friends have deserted you.'
English NKJ 1982
‘Now behold, all the women who are left in the king of Judah’s house shall be surrendered to the king of Babylon’s princes, and those women shall say: “Your close friends have set upon you And prevailed against you; Your feet have sunk in the mire, And they have turned away again.”
English NLT
All the women left in your palace will be brought out and given to the officers of the Babylonian army. Then the women will taunt you, saying, `What fine friends you have! They have betrayed and misled you. When your feet sank in the mud, they left you to your fate!'
English NRSV 1989 - Only for website
a vision of all the women remaining in the house of the king of Judah being led out to the officials of the king of Babylon and saying, 'Your trusted friends have seduced you and have overcome you; Now that your feet are stuck in the mud, they desert you.'
English Passion Translation Bible 2020
I saw all the women left in the king’s palace being led out and given to the generals of the king of Babylon. And they were all taunting you as they were led away: “ ‘Your trusted friends led you astray and overcame you! They told you to resist, as they all ran away! See, now your feet are stuck in the mire, yes, you’re trapped so deep in the mud.’
English RSV (Revised Standard Version)
Behold, all the women left in the house of the king of Judah were being led out to the princes of the king of Babylon and were saying, ‘Your trusted friends have deceived you and prevailed against you; now that your feet are sunk in the mire, they turn away from you.’
English TL (The Living Bible) (1971)
that all the women left in your palace will be brought out and given to the officers of the Babylonian army; and these women will taunt you with bitterness. 'Fine friends you have,' they'll say, 'those Egyptians. They have betrayed you and left you to your fate!'
English Tyndale 1537
Behold, all the women that are left in the king of Judah's house, shall go out to the king of Babylon's princes. For they think, that thou art deceived: and that the men in whom thou didst put thy trust, have gotten thee under, and set thy feet fast in the mire, and gone their way from thee.