Jeremiah 39:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
yea, they send and take Jeremiah out of the court of the prison, and give him unto Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, to carry him home, and he dwelleth in the midst of the people.
English ASV
they sent, and took Jeremiah out of the court of the guard, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
English Amplified
Sent and took Jeremiah out of the court of the guard and entrusted him to Gedaliah [a prominent man whose father had once saved the prophet's life] son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should take him home [with him to Mizpah]. So Jeremiah was released and dwelt among the people. [Jer. 26:24.]
English Amplified Classic Bible 1987
Sent and took Jeremiah out of the court of the guard and entrusted him to Gedaliah [a prominent man whose father had once saved the prophet's life] son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should take him home [with him to Mizpah]. So Jeremiah was released and dwelt among the people. [Jer. 26:24.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
had Jeremiah brought from the courtyard of the guard, and they turned him over to Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. So Jeremiah remained among his own people.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
had Jeremiah brought from the guard’s courtyard and turned him over to Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, to take him home. So he settled among his own people.
English Darby 1890 : Public Domain
even they sent, and took Jeremiah out of the court of the guard and committed him to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should conduct him away home. And he dwelt among the people.
English EASY 2024
They sent some men to bring Jeremiah from the palace yard. They told Gedaliah to take care of Jeremiah. Gedaliah was Ahikam's son and Shaphan's grandson. He took Jeremiah to his home. So Jeremiah continued to live among his own people.
English ERV 2006 - Only For Website
They had Jeremiah taken out of the Temple yard where he had been under the guard of the king of Judah. They turned Jeremiah over to Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan. Gedaliah had orders to take Jeremiah back home. So Jeremiah was taken home, and he stayed among his own people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
sent and took Jeremiah from the court of the guard. They entrusted him to Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, that he should take him home. So he lived among the people.
English GNT (Good News Translation)
had me brought from the palace courtyard. They put me under the care of Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan, who was to see that I got home safely. And so I stayed there among the people.
English God's Word - GW 1995
They took Jeremiah out of the courtyard of the prison and handed him over to Gedaliah, son of Ahikam and grandson of Shaphan, to take him home. So he lived among the people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
had Jeremiah brought from the guard's courtyard and turned him over to Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, to take him home. So he settled among [his own] people.
English KJV 1611
Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
English LSB
they even sent and took Jeremiah out of the court of the guard and gave him over to Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. So he stayed among the people.
English MEV 2014 (Modern English Version)
sent and took Jeremiah out of the court of the prison and committed him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should take him home. So he lived among the people.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
they even sent and took Jeremiah out of the court of the guardhouse and entrusted him to Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. So he stayed among the people.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
had Jeremiah taken out of the quarters of the guard, and entrusted to Gedaliah, son of Ahikam, son of Shaphan, to be brought home. And so he remained among the people.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
sent and had Jeremiah brought from the courtyard of the guardhouse. They turned him over to Gedaliah, the son of Ahikam and the grandson of Shaphan, to take him home with him. But Jeremiah stayed among the people.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
sent for me. They had me taken out of the courtyard of the guard. They turned me over to Gedaliah. They told him to take me back to my home. So I remained among my own people. Gedaliah was the son of Ahikam, the son of Shaphan.
English NIV
sent and had Jeremiah taken out of the courtyard of the guard. They turned him over to Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him back to his home. So he remained among his own people.
English NKJ 1982
then they sent someone to take Jeremiah from the court of the prison, and committed him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should take him home. So he dwelt among the people.
English NLT
sent messengers to bring Jeremiah out of the prison. They put him under the care of Gedaliah son of Ahikam and grandson of Shaphan, who was to take him back to his home. So Jeremiah stayed in Judah among his own people.
English NRSV 1989 - Only for website
and took Jeremiah from the court of the guard. They entrusted him to Gedaliah son of Ahikam son of Shaphan to be brought home. So he stayed with his own people.
English Passion Translation Bible 2020
dispatched some men to bring me from the courtyard of the guardhouse. They entrusted me to the care of Gedaliah son of Ahikam, grandson of Shaphan, and told him to make sure I get home safely. And so, I stayed with the people who remained in Judah.
English RSV (Revised Standard Version)
sent and took Jeremiah from the court of the guard. They entrusted him to Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, that he should take him home. So he dwelt among the people.
English TL (The Living Bible) (1971)
They sent soldiers to bring Jeremiah out of the prison, and put him into the care of Gedaliah (son of Ahikam, son of Shaphan), to take him back to his home. And Jeremiah lived there among his people who were left in the land.
English Tyndale 1537
and caused him be fet out of the fore entry of the prison, and committed him unto Godoliah the son of Ahikam the son of Saphan: that he should carry him home, and so he dwelt among the people.