Jeremiah 39:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the eyes of Zedekiah he hath blinded, and he bindeth him with brazen fetters, to bring him in to Babylon.
English ASV
Moreover he put out Zedekiahs eyes, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
English Amplified
Moreover, he put out Zedekiah's eyes and bound him with shackles to take him to Babylon. [Ezek. 12:13.]
English Amplified Classic Bible 1987
Moreover, he put out Zedekiah's eyes and bound him with shackles to take him to Babylon. [Ezek. 12:13.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then he put out Zedekiah’s eyes and bound him with bronze chains to take him to Babylon.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then he blinded Zedekiah and put him in bronze chains to take him to Babylon.
English Darby 1890 : Public Domain
and he put out the eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brass, to carry him to Babylon.
English EASY 2024
Then they cut out Zedekiah's eyes to make him blind. They tied him with chains to take him to Babylon as their prisoner.
English ERV 2006 - Only For Website
Then Nebuchadnezzar tore out Zedekiah's eyes. He put bronze chains on Zedekiah and took him to Babylon.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He put out the eyes of Zedekiah and bound him in chains to take him to Babylon.
English GNT (Good News Translation)
After that, he had Zedekiah's eyes put out and had him placed in chains to be taken to Babylonia.
English God's Word - GW 1995
Then he blinded Zedekiah, put him in bronze shackles, and took him to Babylon.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then he blinded Zedekiah and put him in bronze chains to take him to Babylon.
English KJV 1611
Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon.
English LSB
He then blinded Zedekiah’s eyes and bound him in fetters of bronze to bring him to Babylon.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He also put out Zedekiah’s eyes and bound him with chains to carry him to Babylon.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He then blinded Zedekiah's eyes and bound him in fetters of bronze to bring him to Babylon.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He then blinded Zedekiah and bound him in chains to bring him to Babylon.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then he had Zedekiah’s eyes put out and had him bound in chains to be led off to Babylon.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then he poked out Zedekiah's eyes. He put him in bronze chains. And he took him to Babylon.
English NIV
Then he put out Zedekiah's eyes and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.
English NKJ 1982
Moreover he put out Zedekiah’s eyes, and bound him with bronze fetters to carry him off to Babylon.
English NLT
Then he gouged out Zedekiah's eyes, bound him in chains, and sent him away to exile in Babylon.
English NRSV 1989 - Only for website
He put out the eyes of Zedekiah, and bound him in fetters to take him to Babylon.
English Passion Translation Bible 2020
Then, he ordered that Zedekiah be bound with chains and have his eyes gouged out. Blinded, King Zedekiah was dragged off to distant Babylon.
English RSV (Revised Standard Version)
He put out the eyes of Zedekiah, and bound him in fetters to take him to Babylon.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then he gouged out Zedekiah's eyes and bound him in chains to send him away to Babylon as a slave.
English Tyndale 1537
And made Zedekiah's eyes to be put out, and bound him with chains, and sent him to Babylon.