Jeremiah 39:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the remnant of the people who are left in the city, and those falling who have fallen to him, and the remnant of the people who are left, hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, removed [to] Babylon.
English ASV
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the residue of the people that remained in the city, the deserters also that fell away to him, and the residue of the people that remained.
English Amplified
Then Nebuzaradan the [chief executioner and] captain of the guard carried away captive to Babylon the rest of the people who remained in the city, along with those who deserted to him, and the remainder of the [so-called better class of] people who were left.
English Amplified Classic Bible 1987
Then Nebuzaradan the [chief executioner and] captain of the guard carried away captive to Babylon the rest of the people who remained in the city, along with those who deserted to him, and the remainder of the [so-called better class of] people who were left.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Nebuzaradan captain of the guard carried away to Babylon the remnant of the people who had remained in the city, along with the deserters who had defected to him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Nebuzaradan, the captain of the guards, deported the rest of the people to Babylon — those who had remained in the city and those deserters who had defected to him along with the rest of the people who remained.
English Darby 1890 : Public Domain
And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive into Babylon the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to him, with the rest of the people that were left.
English EASY 2024
Nebuzaradan, the captain of King Nebuchadnezzar's guards, took hold of all the people who remained in Jerusalem. He sent them away as prisoners to Babylon. He also sent away the people of Judah who had joined Babylon's army.
English ERV 2006 - Only For Website
Nebuzaradan was the commander of the king of Babylon's special guards. He took all the people who had surrendered to him and all the people still in Jerusalem and made them captives. He carried them away to Babylon.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Nebuzaradan, the captain of the guard, carried into exile to Babylon the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to him, and the people who remained.
English GNT (Good News Translation)
Finally Nebuzaradan, the commanding officer, took away as prisoners to Babylonia the people who were left in the city, together with those who had deserted to him.
English God's Word - GW 1995
Nebuzaradan, Babylon's captain of the guard, captured the few people left in the city, those who surrendered to him, and the rest of the people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Nebuzaradan, the commander of the guards, deported to Babylon the rest of the people-- those who had remained in the city and those deserters who had defected to him along with the rest of the people who had remained.
English KJV 1611
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
English LSB
And as for the rest of the people who remained in the city, the defectors who had gone over to him and the rest of the people who remained, Nebuzaradan the captain of the bodyguard took them away into exile in Babylon.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people who remained in the city, and those who fell away, who fell to him, with the rest of the people who remained.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
As for the rest of the people who were left in the city, the deserters who had gone over to him and the rest of the people who remained, Nebuzaradan the captain of the bodyguard carried them into exile in Babylon.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Nebuzaradan, chief of the bodyguard, deported to Babylon the rest of the people left in the city, those who had deserted to him, and the rest of the workmen.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then Nebuzaradan, the captain of the royal guard, took captive the rest of the people who were left in the city. He carried them off to Babylon along with the people who had deserted to him.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Nebuzaradan was commander of the royal guard. Some people still remained in the city. But he took them away to Babylon as prisoners. He also took along those who had gone over to his side. And he took the rest of the people.
English NIV
Nebuzaradan commander of the imperial guard carried into exile to Babylon the people who remained in the city, along with those who had gone over to him, and the rest of the people.
English NKJ 1982
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive to Babylon the remnant of the people who remained in the city and those who defected to him, with the rest of the people who remained.
English NLT
Then Nebuzaradan, the captain of the guard, sent to Babylon the remnant of the population as well as those who had defected to him.
English NRSV 1989 - Only for website
Then Nebuzaradan the captain of the guard exiled to Babylon the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to him, and the people who remained.
English Passion Translation Bible 2020
Nebuzaradan the field general held captive anyone left behind in Jerusalem and the deserters who had gone over to him and took them all away to distant Babylon.
English RSV (Revised Standard Version)
Then Nebuzaradan, the captain of the guard, carried into exile to Babylon the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to him, and the people who remained.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Nebuzaradan, the captain of the guard, and his men sent the remnant of the population and all those who had defected to him to Babylon.
English Tyndale 1537
As for the remnant of the people that were in the city, and such as were come to help them (whatsoever was left of the common sort) Nabuzaradan the chief captain carried them to Babylon.