Jeremiah 4:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Make ye mention to the nations, Lo, sound ye to Jerusalem: `Besiegers are coming from the land afar off, And they give forth against cities of Judah their voice.
English ASV
make ye mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, that watchers come from a far country, and give out their voice against the cities of Judah.
English Amplified
Warn the [neighboring] nations [that our adversary is coming]; announce to Jerusalem that besiegers are coming from a far country, and they shout against the cities of Judah.
English Amplified Classic Bible 1987
Warn the [neighboring] nations [that our adversary is coming]; announce to Jerusalem that besiegers are coming from a far country, and they shout against the cities of Judah.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Warn the nations now! Proclaim to Jerusalem: “A besieging army comes from a distant land; they raise their voices against the cities of Judah.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Warn the nations: Look! Proclaim to Jerusalem: Those who besiege are coming from a distant land; they raise their voices against the cities of Judah.
English Darby 1890 : Public Domain
Inform the nations; behold, make Jerusalem to hear: Besiegers come from a far country, and raise their voice against the cities of Judah.
English EASY 2024
They say, ‘ Warn all the nations that the enemy is coming!’ Shout this message in Jerusalem: ‘An army is coming from a country that is far away. They will attack the towns in Judah.
English ERV 2006 - Only For Website
"Report it to this nation. Spread the news to the people in Jerusalem. Enemies are coming from a faraway country. They are shouting words of war against the cities of Judah.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Warn the nations that he is coming; announce to Jerusalem, "Besiegers come from a distant land; they shout against the cities of Judah.
English GNT (Good News Translation)
They have come to warn the nations and to tell Jerusalem that enemies are coming from a country far away. These enemies will shout against the cities of Judah
English God's Word - GW 1995
Warn the nations about these things. Bring them to the attention of Jerusalem. "Hostile troops are coming from a distant country. They are shouting battle cries against the cities of Judah.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Warn the nations: Look! Proclaim to Jerusalem: Those who besiege are coming from a distant land; they raise their voices against the cities of Judah.
English KJV 1611
Make ye mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, that watchers come from a far country, and give out their voice against the cities of Judah.
English LSB
“Make mention of it to the nations, saying, ‘Behold!’ Make it heard over Jerusalem, ‘Besiegers come from a far country, And give forth their voices against the cities of Judah.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Report it to the nations, now!” Indeed, proclaim against Jerusalem: “Besiegers come from a far country, and lift their voices against the cities of Judah.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Report it to the nations, now! Proclaim over Jerusalem, 'Besiegers come from a far country, And lift their voices against the cities of Judah.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Make this known to the nations, announce it to Jerusalem: The besiegers are coming from the distant land, shouting their war cry against the cities of Judah."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They are saying, ‘Announce to the surrounding nations, “The enemy is coming!” Proclaim this message to Jerusalem: “Those who besiege cities are coming from a distant land. They are ready to raise the battle cry against the towns in Judah.”’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Tell the nations. Warn Jerusalem. Say, 'An army will attack you. It is coming from a land far away. It will shout a war cry against the cities of Judah.
English NIV
"Tell this to the nations, proclaim it to Jerusalem: 'A besieging army is coming from a distant land, raising a war cry against the cities of Judah.
English NKJ 1982
“Make mention to the nations, Yes, proclaim against Jerusalem, That watchers come from a far country And raise their voice against the cities of Judah.
English NLT
"Warn the surrounding nations and announce to Jerusalem: `The enemy is coming from a distant land, raising a battle cry against the towns of Judah.
English NRSV 1989 - Only for website
Tell the nations, "Here they are!" Proclaim against Jerusalem, "Besiegers come from a distant land; they shout against the cities of Judah.
English Passion Translation Bible 2020
“Warn the nations of what is coming! Announce to Jerusalem: ‘Watchers are coming from a distant land, shouting a battle cry against Judah’s cities!
English RSV (Revised Standard Version)
Warn the nations that he is coming; announce to Jerusalem, “Besiegers come from a distant land; they shout against the cities of Judah.
English TL (The Living Bible) (1971)
Warn the other nations that the enemy is coming from a distant land, and they shout against Jerusalem and the cities of Judah.
English Tyndale 1537
Behold the Heathen give Jerusalem warning, and preach unto her, that her destroyers are coming from far countries. They tell the cities of Juda the same also,