Jeremiah 42:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And now, know ye certainly that by sword, by famine, and by pestilence ye die, in the place that ye have desired to go in to sojourn there.`
English ASV
Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go to sojourn there.
English Amplified
Now therefore know for a certainty that you shall die by the sword, by famine, and by pestilence in the place [Egypt] where you desire to go to dwell temporarily.
English Amplified Classic Bible 1987
Now therefore know for a certainty that you shall die by the sword, by famine, and by pestilence in the place [Egypt] where you desire to go to dwell temporarily.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now therefore, know for sure that by sword and famine and plague you will die in the place where you desire to go to reside.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now therefore, know for certain that by the sword, famine, and plague you will die in the place where you desired to go to stay for a while.”
English Darby 1890 : Public Domain
And now know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go to sojourn.
English EASY 2024
So now I tell you this. When you go to the place where you want to live, war, famine or disease will kill you.’
English ERV 2006 - Only For Website
So now be sure you understand this: You want to go live in Egypt. But these things will happen to you in Egypt: You will die by a sword, or hunger, or terrible sickness."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now therefore know for a certainty that you shall die by the sword, by famine, and by pestilence in the place where you desire to go to live."
English GNT (Good News Translation)
So then, remember this: you will die in war or of starvation or disease in the land where you want to go and live.”
English God's Word - GW 1995
But now, you need to know that you will die in wars, famines, or plagues in the place where you want to go and live."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now therefore, know for certain that by the sword, famine, and plague you will die in the place where you desired to go to live for a while."
English KJV 1611
Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go and to sojourn.
English LSB
So now, you should clearly know that you will die by the sword, by famine, and by pestilence, in the place where you desire to go to sojourn.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now therefore certainly know that you will die by the sword, by famine, and by pestilence, in the place wherever you desire to go and to sojourn.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore you should now clearly understand that you will die by the sword, by famine and by pestilence, in the place where you wish to go to reside.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Have no doubt of this, you shall die by the sword, famine, and pestilence in the place where you wish to go and settle.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So now be very sure of this: You will die from war, starvation, or disease in the place where you want to go and live.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So here is something else you can be sure of. You will die of war, hunger and plague. You want to go and settle down in Egypt. But you will die there."
English NIV
So now, be sure of this: You will die by the sword, famine and plague in the place where you want to go to settle."
English NKJ 1982
Now therefore, know certainly that you shall die by the sword, by famine, and by pestilence in the place where you desire to go to dwell.”
English NLT
So you can be sure that you will die from war, famine, and disease in Egypt, where you insist on going."
English NRSV 1989 - Only for website
Be well aware, then, that you shall die by the sword, by famine, and by pestilence in the place where you desire to go and settle."
English Passion Translation Bible 2020
So understand this clearly: you will die by sword, plague, and food shortages in Egypt, where you are determined to go.”
English RSV (Revised Standard Version)
Now therefore know for a certainty that you shall die by the sword, by famine, and by pestilence in the place where you desire to go to live.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Therefore know for a certainty that you will die by sword, famine, and disease in Egypt, where you insist on going.“
English Tyndale 1537
If ye will not follow it be sure that ye shall perish with the sword, with hunger and pestilence: even in the same place, where your lust was to go, and dwell.