Jeremiah 42:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Whether good or evil, to the voice of Jehovah our God, to whom we are sending thee, we do hearken; because it is good for us when we hearken to the voice of Jehovah our God.`
English ASV
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of Jehovah our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of Jehovah our God.
English Amplified
Whether it is good or evil, we will obey the voice of the Lord our God, to Whom we are sending you [to inquire], that it may be well with us when we obey the voice of the Lord our God.
English Amplified Classic Bible 1987
Whether it is good or evil, we will obey the voice of the Lord our God, to Whom we are sending you [to inquire], that it may be well with us when we obey the voice of the Lord our God.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Whether it is pleasant or unpleasant, we will obey the voice of the Lord our God to whom we are sending you, so that it may go well with us, for we will obey the voice of the Lord our God!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Whether it is pleasant or unpleasant, we will obey the LORD our God to whom we are sending you so that it may go well with us. We will certainly obey the LORD our God!”
English Darby 1890 : Public Domain
Whether it be good or whether it be evil, we will hearken unto the voice of Jehovah our God, to whom we send thee; that it may be well with us when we hearken unto the voice of Jehovah our God.
English EASY 2024
We have asked you to pray to the Lord our God for us. We will obey what he tells us to do. We will obey him whether we like what he tells us, or whether we do not like it. We will obey him because we want to enjoy a good life.’
English ERV 2006 - Only For Website
It doesn't matter if we like the message or if we don't like the message. We will obey the Lord our God. We are sending you to the Lord for a message from him. We will obey what he says. Then good things will happen to us. Yes, we will obey the Lord our God."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Whether it is good or bad, we will obey the voice of the LORD our God to whom we are sending you, that it may be well with us when we obey the voice of the LORD our God."
English GNT (Good News Translation)
Whether it pleases us or not, we will obey the Lord our God, to whom we are asking you to pray. All will go well with us if we obey him.”
English God's Word - GW 1995
We will obey the Lord our God to whom we are sending you, whether it's good or bad. Yes, we will obey the Lord our God so that everything will go well for us."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Whether it is pleasant or unpleasant, we will obey the voice of the LORD our God to whom we are sending you so that it may go well with us. We will certainly obey the voice of the LORD our God!"
English KJV 1611
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.
English LSB
Whether it is good or bad, we will listen to the voice of Yahweh our God to whom we are sending you, so that good may come to us when we listen to the voice of Yahweh our God.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Whether it is good or whether it is bad, we will obey the voice of the Lord our God, to whom we send you so that it may be well with us when we obey the voice of the Lord our God.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Whether it is pleasant or unpleasant, we will listen to the voice of the LORD our God to whom we are sending you, so that it may go well with us when we listen to the voice of the LORD our God."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Whether it is pleasant or difficult, we will obey the command of the LORD, our God, to whom we are sending you, so that it will go well with us for obeying the command of the LORD, our God."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
We will obey what the LORD our God to whom we are sending you tells us to do. It does not matter whether we like what he tells us or not. We will obey what he tells us to do so that things will go well for us.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
It doesn't matter whether what you say is in our favor or not. We're asking you to pray to the Lord our God. And we'll obey him. Things will go well with us. That's because we will obey the Lord our God."
English NIV
Whether it is favorable or unfavorable, we will obey the LORD our God, to whom we are sending you, so that it will go well with us, for we will obey the LORD our God."
English NKJ 1982
Whether it is pleasing or displeasing, we will obey the voice of the Lord our God to whom we send you, that it may be well with us when we obey the voice of the Lord our God.”
English NLT
Whether we like it or not, we will obey the LORD our God to whom we send you with our plea. For if we obey him, everything will turn out well for us."
English NRSV 1989 - Only for website
Whether it is good or bad, we will obey the voice of the LORD our God to whom we are sending you, in order that it may go well with us when we obey the voice of the LORD our God."
English Passion Translation Bible 2020
Whether we like it or not, we will obey Yahweh our God to whom we have asked you to pray. We know that all will go well with us if we obey the voice of Yahweh our God.”
English RSV (Revised Standard Version)
Whether it is good or evil, we will obey the voice of the Lord our God to whom we are sending you, that it may be well with us when we obey the voice of the Lord our God.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Whether we like it or not, we will obey the Lord our God, to whom we send you with our plea. For if we obey him, everything will turn out well for us.“
English Tyndale 1537
whether it be good or evil. We will hearken unto the voice of our LORD God to whom we send thee that we may prosper, when we have followed the voice of the LORD our God.