Jeremiah 43:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and thou hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: `Lo, I am sending, and I have taken Nebuchadrezzar king of Babylon, My servant, and I have set his throne above these stones that I have hid, and he hath stretched out his pavilion over them,
English ASV
and say unto them, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
English Amplified
And say to them, Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar king of Babylon, My servant [because he works for Me], and I [through him] will set his throne upon these stones that I have hidden; and his [glittering, royal] canopy will be stretched over them. [Ezek. 29:19, 20.]
English Amplified Classic Bible 1987
And say to them, Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar king of Babylon, My servant [because he works for Me], and I [through him] will set his throne upon these stones that I have hidden; and his [glittering, royal] canopy will be stretched over them. [Ezek. 29:19, 20.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then tell them that this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says: ‘I will send for My servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will set his throne over these stones that I have embedded, and he will spread his royal pavilion over them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and tell them, ‘This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: I will send for my servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will place his throne on these stones that I have embedded, and he will pitch his pavilion over them.
English Darby 1890 : Public Domain
and say unto them, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones which I have hidden, and he shall spread his royal pavilion over them.
English EASY 2024
Then say to the people, “The Lord Almighty, Israel's God, says this: I will call for my servant, King Nebuchadnezzar of Babylon, to come here. He will put his throne on the path over these stones that I have hidden. They will put up a royal tent for him to sit under.
English ERV 2006 - Only For Website
Then say to those who are watching you: 'This is what the Lord All- Powerful, the God of Israel, says: I will send for King Nebuchadnezzar of Babylon to come here. He is my servant, and I will set his throne over these stones I have buried here. Nebuchadnezzar will spread his canopy above these stones.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and say to them, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and I will set his throne above these stones that I have hidden, and he will spread his royal canopy over them.
English GNT (Good News Translation)
Then tell them that I, the Lord Almighty, the God of Israel, am going to bring my servant King Nebuchadnezzar of Babylonia to this place, and he will put his throne over these stones that you buried, and will spread the royal tent over them.
English God's Word - GW 1995
Say to them, 'This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I'm going to send for my servant King Nebuchadnezzar of Babylon. I will set his throne over these stones that I buried, and I will spread his royal canopy above them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and tell them: This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: I will send for My servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will place his throne on these stones that I have embedded, and he will pitch his pavilion over them.
English KJV 1611
And say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
English LSB
and you will say to them, ‘Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, “Behold, I am going to send and get Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and I am going to set his throne right over these stones that I have hidden; and he will spread his canopy over them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
and say to them, Thus says the Lord of Hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and will set his throne upon these stones that I have hidden; and he shall spread his royal pavilion over them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and say to them, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Behold, I am going to send and get Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and I am going to set his throne right over these stones that I have hidden; and he will spread his canopy over them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and then say to them: Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I will send for my servant Nebuchadnezzar, king of Babylon, and bring him here. He will set his throne upon these stones which I, Jeremiah, have sunk, and stretch his canopy over them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then tell them, ‘The LORD God of Israel who rules over all says, “I will bring my servant King Nebuchadnezzar of Babylon. I will set his throne over these stones which I have buried. He will pitch his royal tent over them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Then tell the Jews, 'The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, "I will send for my servant Nebuchadnezzar, the king of Babylonia. And I will set his throne over these stones that are buried here. He will set up his royal tent over them.
English NIV
Then say to them, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I will send for my servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will set his throne over these stones I have buried here; he will spread his royal canopy above them.
English NKJ 1982
and say to them, ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Behold, I will send and bring Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and will set his throne above these stones that I have hidden. And he will spread his royal pavilion over them.
English NLT
Then say to the people of Judah, `The LORD Almighty, the God of Israel, says: I will surely bring my servant Nebuchadnezzar, king of Babylon, here to Egypt. I will set his throne on these stones that I have hidden. He will spread his royal canopy over them.
English NRSV 1989 - Only for website
and say to them, Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I am going to send and take my servant King Nebuchadrezzar of Babylon, and he will set his throne above these stones that I have buried, and he will spread his royal canopy over them.
English Passion Translation Bible 2020
Then say to them, ‘ Yahweh, God of Israel, says this: I will send for my servant Nebuchadnezzar, king of Babylon. He will set up his throne on the exact spot where I buried these stones and spread his royal tent over them.
English RSV (Revised Standard Version)
and say to them, ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and he will set his throne above these stones which I have hid, and he will spread his royal canopy over them.
English TL (The Living Bible) (1971)
and tell the men of Judah this: 'The Lord Almighty, the God of Israel, says: I will surely bring Nebuchadnezzar, king of Babylon, here to Egypt, for he is my servant. I will set his throne upon these stones that I have hidden. He shall spread his royal canopy over them.
English Tyndale 1537
and say unto them: Thus sayeth the LORD of Hosts the God of Israel: Behold, I will send and call for Nabuchodonosor the king of Babylon my servant, and will set his seat upon these stones that I have hid, and he shall spread his tent over them.