Jeremiah 44:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Therefore, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am setting my face against you for evil, even to cut off all Judah,
English ASV
Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will set my face against you for evil, even to cut off all Judah.
English Amplified
Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will set My face against you for evil--even to cut off all Judah [from the land].
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will set My face against you for evil–even to cut off all Judah [from the land].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says: I will set My face to bring disaster and to cut off all Judah.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Therefore, this is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: I am about to set my face against you to bring disaster, to cut off all Judah.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah.
English EASY 2024
So the Lord Almighty, Israel's God, says, “Listen to me! I will certainly cause you to have great trouble. I will destroy all Judah's people.
English ERV 2006 - Only For Website
"So this is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: I have decided to make terrible things happen to you. I will destroy the whole family of Judah.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will set my face against you for harm, to cut off all Judah.
English GNT (Good News Translation)
“So then, I, the Lord Almighty, the God of Israel, will turn against you and destroy all Judah.
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I'm going to bring disaster on you and destroy all of Judah.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Therefore, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: I am about to turn against you to [bring] disaster, to cut off all Judah.
English KJV 1611
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah.
English LSB
“Therefore thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, ‘Behold, I am going to set My face against you for your evil demise, even to cut off all Judah.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore thus says the Lord of Hosts, the God of Israel: Behold, I will set My face against you for disaster, and to cut off all Judah.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Behold, I am going to set My face against you for woe, even to cut off all Judah.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Hence, thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I have determined evil against you; and I will uproot all Judah.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Because of this, the LORD God of Israel who rules over all says, ‘I am determined to bring disaster on you, even to the point of destroying all the Judeans here.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, "I have decided to bring horrible trouble on you. I will destroy the whole land of Judah.
English NIV
"Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I am determined to bring disaster on you and to destroy all Judah.
English NKJ 1982
“Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: ‘Behold, I will set My face against you for catastrophe and for cutting off all Judah.
English NLT
"Therefore, the LORD Almighty, the God of Israel, says: I have made up my mind to destroy every one of you!
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I am determined to bring disaster on you, to bring all Judah to an end.
English Passion Translation Bible 2020
“So, I, Yahweh, God of Israel, Commander of Angel Armies, say to you that I am determined to bring disasters upon the people of Judah living in Egypt to eliminate you completely.
English RSV (Revised Standard Version)
“Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will set my face against you for evil, to cut off all Judah.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Therefore the Lord, the God of Israel, says: 'There is fury in my face and I will destroy every one of you!
English Tyndale 1537
Therefore thus sayeth the LORD of Hosts the God of Israel: I am steadfastly advised and determined, to punish you, and to root out all Judah.