Jeremiah 46:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Declare ye in Egypt, and sound in Migdol, Yea, sound in Noph, and in Tahpanhes say: Station thyself, yea, prepare for thee, For a sword hath devoured around thee,
English ASV
Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Memphis and in Tahpanhes: say ye, Stand forth, and prepare thee; for the sword hath devoured round about thee.
English Amplified
Declare in Egypt and proclaim in Migdol; and publish in Memphis and in Tahpanhes; say, Stand forth and get yourself ready, for the sword devours round about you.
English Amplified Classic Bible 1987
Declare in Egypt and proclaim in Migdol; and publish in Memphis and in Tahpanhes; say, Stand forth and get yourself ready, for the sword devours round about you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Announce it in Egypt, and proclaim it in Migdol; proclaim it in Memphis and Tahpanhes: ‘Take your positions and prepare yourself, for the sword devours those around you.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Announce it in Egypt, and proclaim it in Migdol! Proclaim it in Memphis and in Tahpanhes! Say, “Take positions! Prepare yourself, for the sword devours all around you.”
English Darby 1890 : Public Domain
Declare in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph, and in Tahpanhes; say, Stand fast, and prepare thee; for the sword devoureth round about thee.
English EASY 2024
‘Shout this message everywhere in Egypt. Let people hear it in Migdol, Memphis and in Tahpanhes. “Get ready to fight against your enemies! They are already killing the people all around you.”
English ERV 2006 - Only For Website
"Announce this message in Egypt. Tell it in the city of Migdol. Tell it in Memphis and Tahpanhes. 'Get ready for war, because people all around you are being killed with swords.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Declare in Egypt, and proclaim in Migdol; proclaim in Memphis and Tahpanhes; Say, 'Stand ready and be prepared, for the sword shall devour around you.'
English GNT (Good News Translation)
“Proclaim it in the towns of Egypt, in Migdol, Memphis, and Tahpanhes: ‘Get ready to defend yourselves; all you have will be destroyed in war!
English God's Word - GW 1995
"Tell this in Egypt; announce this in Migdol. Make it known in Memphis and in Tahpanhes. Say, 'Take your positions, and get ready. Swords will kill those around you.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Announce it in Egypt, and proclaim it in Migdol! Proclaim it in Memphis and in Tahpanhes! Say: Take positions! Prepare yourself, for the sword devours all around you.
English KJV 1611
Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph and in Tahpanhes: say ye, Stand fast, and prepare thee; for the sword shall devour round about thee.
English LSB
“Declare in Egypt and cause it to be heard in Migdol; Cause it to be heard also in Memphis and Tahpanhes; Say, ‘Take your stand and get yourself ready, For the sword has devoured those around you.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Declare in Egypt and proclaim in Migdol, and pronounce in Memphis and in Tahpanhes; say, “Stand fast and prepare yourself, for the sword will devour those about you.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Declare in Egypt and proclaim in Migdol, Proclaim also in Memphis and Tahpanhes; Say, 'Take your stand and get yourself ready, For the sword has devoured those around you.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Announce it in Egypt, publish it in Migdol, proclaim it in Memphis and Tahpanhes! Say: Take your stand, prepare yourselves, the sword has already devoured your neighbors.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Make an announcement throughout Egypt. Proclaim it in Migdol, Memphis, and Tahpanhes. ‘Take your positions and prepare to do battle. For the enemy army is destroying all the nations around you.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Egyptians, here is what I want you to announce in your land. Announce it in Migdol. Also announce it in Memphis and Tahpanhes. Say, 'Take up your battle positions! Get ready! The sword eats up those who are around you.'
English NIV
"Announce this in Egypt, and proclaim it in Migdol; proclaim it also in Memphis and Tahpanhes: 'Take your positions and get ready, for the sword devours those around you.'
English NKJ 1982
“Declare in Egypt, and proclaim in Migdol; Proclaim in Noph and in Tahpanhes; Say, ‘Stand fast and prepare yourselves, For the sword devours all around you.’
English NLT
"Shout it out in Egypt! Publish it in the cities of Migdol, Memphis, and Tahpanhes! Mobilize for battle, for the sword of destruction will devour everyone around you.
English NRSV 1989 - Only for website
Declare in Egypt, and proclaim in Migdol; proclaim in Memphis and Tahpanhes; Say, "Take your stations and be ready, for the sword shall devour those around you."
English Passion Translation Bible 2020
“Tell this throughout Egypt; proclaim it in the cities of Migdol, Memphis, and Tahpanhes. Say to them, ‘Stand your ground, grab your weapons, for the war will destroy everything around you.’
English RSV (Revised Standard Version)
“Declare in Egypt, and proclaim in Migdol; proclaim in Memphis and Tahpanhes; Say, ‘Stand ready and be prepared, for the sword shall devour round about you.’
English TL (The Living Bible) (1971)
“Shout it out in Egypt; publish it in the cities of Migdol, Memphis, and Tahpanhes! Mobilize for battle, for the sword of destruction shall devour all around you.
English Tyndale 1537
Preach out thorow the land of Egypt, and cause it be proclaimed at Magdal, Memphis, and Thaphnis, and say: Stand still, make thee ready, for the sword shall consume thee round about.