Jeremiah 46:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Wherefore hath thy bull been swept away? He hath not stood, because Jehovah thrust him away.
English ASV
Why are thy strong ones swept away? they stood not, because Jehovah did drive them.
English Amplified
Why is your strong one [the sacred bull-god Apis] swept and dragged away? He stood not, because the Lord drove him and thrust him down.
English Amplified Classic Bible 1987
Why is your strong one [the sacred bull-god Apis] swept and dragged away? He stood not, because the Lord drove him and thrust him down.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Why have your warriors been laid low? They cannot stand, for the Lord has thrust them down.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Why have your strong ones been swept away? Each has not stood, for the LORD has thrust him down.
English Darby 1890 : Public Domain
Why are thy valiants swept away? They stood not, for Jehovah did thrust them down.
English EASY 2024
Your brave soldiers will fall. They will lie flat on the ground. They cannot stand and fight because the Lord will knock them down.
English ERV 2006 - Only For Website
Egypt, your strong soldiers will be killed. They will not be able to stand because the Lord will push them down.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Why are your mighty ones face down? They do not stand because the LORD thrust them down.
English GNT (Good News Translation)
Why has your mighty god Apis fallen? The Lord has struck him down!’
English God's Word - GW 1995
Why should your soldiers be cut down? They can't stand because the Lord will push them down.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Why have your strong ones been swept away? Each has not stood, for the LORD has thrust him down.
English KJV 1611
Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
English LSB
Why are your mighty ones thrown down? They do not stand because Yahweh has thrust them down.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Why have your valiant men become prostrate? They do not stand because the Lord has thrust them down.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Why have your mighty ones become prostrate? They do not stand because the LORD has thrust them down.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Why has Apis fled, your mighty one failed to stand? The LORD thrust him down;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Why will your soldiers be defeated? They will not stand because I, the LORD, will thrust them down.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Why are your soldiers lying on the ground? They can't stand, because I bring them down.
English NIV
Why will your warriors be laid low? They cannot stand, for the LORD will push them down.
English NKJ 1982
Why are your valiant men swept away? They did not stand Because the Lord drove them away.
English NLT
Why have your warriors fled in terror? They cannot stand because the LORD has driven them away.
English NRSV 1989 - Only for website
Why has Apis fled? Why did your bull not stand?-- because the LORD thrust him down.
English Passion Translation Bible 2020
Why has your mighty god Apis fled? Why did your bull-idol topple over? Yahweh, the true God, has overthrown him.
English RSV (Revised Standard Version)
Why has Apis fled? Why did not your bull stand? Because the Lord thrust him down.
English TL (The Living Bible) (1971)
Why has Apis, your bull god, fled in terror? Because the Lord knocked him down before your enemies.
English Tyndale 1537
How happeneth it that thy mighty worthies are fallen? why stood they not fast? Even because the LORD thrust them down.