Jeremiah 46:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Wherefore have I seen them dismayed -- They are turned backward, And their mighty ones are beaten down, And [to] a refuge they have fled, and not turned the face? Fear [is] round about -- an affirmation of Jehovah.
English ASV
Wherefore have I seen it? they are dismayed and are turned backward; and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: terror is on every side, saith Jehovah.
English Amplified
Why have I seen it? They are dismayed and have turned backward, and their mighty warriors are beaten down. They flee in haste and look not back; terror is on every side! says the Lord. [Ps. 31:13; Jer. 6:25; 20:3, 10; 49:29.]
English Amplified Classic Bible 1987
Why have I seen it? They are dismayed and have turned backward, and their mighty warriors are beaten down. They flee in haste and look not back; terror is on every side! says the Lord. [Ps. 31:13; Jer. 6:25; 20:3, 10; 49:29.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Why am I seeing this? They are terrified, they are retreating; their warriors are defeated, they flee in haste without looking back; terror is on every side!” declares the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Why have I seen this? They are terrified, they are retreating, their warriors are crushed, they flee headlong, they never look back, terror is on every side! This is the LORD’s declaration.
English Darby 1890 : Public Domain
Why do I see them dismayed, turned away back? And their mighty ones are beaten down, and take to flight, and look not back? Terror [is] on every side, saith Jehovah.
English EASY 2024
The Lord says, ‘But I see this: The soldiers are afraid and they are running away! They cannot win the fight. Terror is everywhere around them. They do not turn to look behind them. They run away as fast as they can.
English ERV 2006 - Only For Website
What do I see? That army is afraid. The soldiers are running away. Their brave soldiers are defeated. They run away in a hurry. They don't look back. There is danger all around." This is what the Lord said.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Why have I seen it? They are dismayed and have turned backward. Their warriors are beaten down and have fled in haste; they look not back- terror on every side! declares the LORD.
English GNT (Good News Translation)
“But what do I see?” asks the Lord. “They are turning back in terror. Their soldiers are beaten back; overcome with fear, they run as fast as they can and do not look back.
English God's Word - GW 1995
"What do I see in them? They are terrified. They are retreating. Their warriors are defeated. They flee without looking back. Terror is all around them," declares the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Why have I seen [this]? They are terrified, they are retreating, their warriors are crushed, they flee headlong, they never look back, terror is on every side! [This is] the LORD's declaration.
English KJV 1611
Wherefore have I seen them dismayed and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: for fear was round about, saith the LORD.
English LSB
Why have I seen it? They are shattered; They are drawing back, And their mighty men are crushed And have fled to refuge, Without facing back; Terror is on every side!” Declares Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Why have I seen them dismayed and drawing back? Their mighty ones are beaten down and have taken refuge in flight, and not looking back. Terror is on every side! says the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Why have I seen it? They are terrified, They are drawing back, And their mighty men are defeated And have taken refuge in flight, Without facing back; Terror is on every side!" Declares the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
What do I see? With broken ranks They fall back; their heroes are routed, They flee headlong without making a stand. Terror on every side, says the LORD!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
What do I see?” says the LORD. “The soldiers are terrified. They are retreating. They have been defeated. They are overcome with terror; they desert quickly without looking back.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
What do I see? The Egyptians are terrified. They are pulling back. Their soldiers are losing. They run away as fast as they can. They do not look back. There is terror on every side," announces the Lord.
English NIV
What do I see? They are terrified, they are retreating, their warriors are defeated. They flee in haste without looking back, and there is terror on every side," declares the LORD.
English NKJ 1982
Why have I seen them dismayed and turned back? Their mighty ones are beaten down; They have speedily fled, And did not look back, For fear was all around,” says the Lord.
English NLT
But look! The Egyptian army flees in terror. The bravest of its fighting men run without a backward glance. They are terrorized at every turn, says the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
Why do I see them terrified? They have fallen back; their warriors are beaten down, and have fled in haste. They do not look back-- terror is all around! says the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
But Yahweh asks, “What do I see? The army breaking ranks and retreating? Their heroes flee for their lives, beaten, defeated, and terrified, not once looking back.
English RSV (Revised Standard Version)
Why have I seen it? They are dismayed and have turned backward. Their warriors are beaten down, and have fled in haste; they look not back— terror on every side! says the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
But look! The Egyptian army flees in terror; the mightiest of its soldiers run without a backward glance. Yes, terror shall surround them on every side,“ says the Lord.
English Tyndale 1537
But alas, how happeneth it, that I see you so afraid? why shrink ye back? Wherefore are your worthies slain: Yea they run so fast away, that none of them looketh behind him. Fearfulness is fallen upon every one of them, sayeth the LORD.