Jeremiah 46:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The swift do not flee, nor do the mighty escape, Northward, by the side of the river Phrat, They have stumbled and fallen.
English ASV
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled and fallen.
English Amplified
Let not the swift flee nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates they stumble and fall.
English Amplified Classic Bible 1987
Let not the swift flee nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates they stumble and fall.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“The swift cannot flee, and the warrior cannot escape! In the north by the River Euphrates they stumble and fall.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The swift cannot flee, and the warrior cannot escape! In the north by the bank of the Euphrates River, they stumble and fall.
English Darby 1890 : Public Domain
Let not the swift flee away, neither let the mighty man escape! Toward the north, hard by the river Euphrates, they have stumbled and fallen.
English EASY 2024
But none of them can run fast enough. Even the strongest soldiers cannot escape. In the north, beside the Euphrates River, they fall down to the ground.
English ERV 2006 - Only For Website
"Fast men cannot run away. Strong soldiers cannot escape. They will all stumble and fall. This will happen in the north, by the Euphrates River.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The swift cannot flee away, nor the warrior escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.
English GNT (Good News Translation)
Those who run fast cannot get away; the soldiers cannot escape. In the north, by the Euphrates, they stumble and fall.
English God's Word - GW 1995
"The infantry can't flee. The warriors can't escape. They stumble and fall in the north by the Euphrates River.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The swift cannot flee, and the warrior cannot escape! In the north by the bank of the Euphrates River, they stumble and fall.
English KJV 1611
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates.
English LSB
Let not the swift man flee, Nor the mighty man escape; In the north beside the river Euphrates They have stumbled and fallen.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they will stumble and fall towards the north by the Euphrates River.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Let not the swift man flee, Nor the mighty man escape; In the north beside the river Euphrates They have stumbled and fallen.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The swift cannot flee, nor the hero escape: There in the north, on the Euphrates' bank, they stumble and fall.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But even the swiftest cannot get away. Even the strongest cannot escape. There in the north by the Euphrates River they stumble and fall in defeat.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Those who run fast can't get away. Those who are strong can't escape. In the north by the Euphrates River they trip and fall.
English NIV
"The swift cannot flee nor the strong escape. In the north by the River Euphrates they stumble and fall.
English NKJ 1982
“Do not let the swift flee away, Nor the mighty man escape; They will stumble and fall Toward the north, by the River Euphrates.
English NLT
The swiftest cannot flee; the mightiest warriors cannot escape. By the Euphrates River to the north they stumble and fall.
English NRSV 1989 - Only for website
The swift cannot flee away, nor can the warrior escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.
English Passion Translation Bible 2020
Don’t let the swift ones get away. Stop the warriors from fleeing! In the north near the Euphrates River, they collapse, slain in battle.
English RSV (Revised Standard Version)
The swift cannot flee away, nor the warrior escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.
English TL (The Living Bible) (1971)
“The swift will not escape, nor the mightiest of warriors. In the north, by the river Euphrates, they have stumbled and fallen.
English Tyndale 1537
The lightest of foot shall not flee away, and the worthies shall not escape. Toward the north by the water of Euphrates, they shall stumble and fall.