Jeremiah 46:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Go up, ye horses; and boast yourselves, ye chariots, And go forth, ye mighty, Cush and Phut handling the shield, And Lud handling -- treading the bow.
English ASV
Go up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, that handle the shield; and the Ludim, that handle and bend the bow.
English Amplified
Go up, you horses, and drive furiously, you chariots! Let the warriors go forth--men of Ethiopia and Put who handle the shield, men of Lud who are skilled in handling and stringing the bow.
English Amplified Classic Bible 1987
Go up, you horses, and drive furiously, you chariots! Let the warriors go forth–men of Ethiopia and Put who handle the shield, men of Lud who are skilled in handling and stringing the bow.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Advance, O horses! Race furiously, O chariots! Let the warriors come forth— Cush and Put carrying their shields, men of Lydia drawing the bow.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Rise up, you cavalry! Race furiously, you chariots! Let the warriors march out — Cush and Put, who are able to handle shields, and the men of Lud, who are able to handle and string the bow.
English Darby 1890 : Public Domain
Go up, ye horses, and drive furiously, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Phut that handle the shield, and the Ludim that handle the bow [and] bend it.
English EASY 2024
So ride your horses quickly into the battle! Drive your chariots as fast as they will go! Tell your soldiers to march forward into the battle. Send your soldiers of Ethiopia and Libya who carry shields. Send your soldiers of Lydia who have bows and arrows.
English ERV 2006 - Only For Website
Horse soldiers, charge into battle. Chariot drivers, drive fast. March on, brave soldiers. Soldiers from Cush and Put, carry your shields. Soldiers from Lydia, use your bows.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Advance, O horses, and rage, O chariots! Let the warriors go out: men of Cush and Put who handle the shield, men of Lud, skilled in handling the bow.
English GNT (Good News Translation)
Command the horses to go and the chariots to roll! Send out the soldiers: men from Ethiopia and Libya, carrying shields, and skilled archers from Lydia.’”
English God's Word - GW 1995
Go into battle, you horsemen. Drive wildly, you chariot drivers. March into battle, you warriors, you warriors from Sudan and Put who carry shields, you warriors from Lydia who use bows and arrows.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Rise up, you cavalry! Race furiously, you chariots! Let the warriors go forth-- Cush and Put, who are able to handle shields, and the Ludim, who are able to handle and string the bow.
English KJV 1611
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.
English LSB
Go up, you horses, and drive madly, you chariots, That the mighty men may go forth: Ethiopia and Put, who seize the shield, And the Lydians, who seize and bend the bow.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Come up, O horses, and rage, O chariots! And let the mighty men come forth: the Cushites and the Libyans who handle the shield, and the Lydians who handle and bend the bow.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Go up, you horses, and drive madly, you chariots, That the mighty men may march forward: Ethiopia and Put, that handle the shield, And the Lydians, that handle and bend the bow.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Forward, horses! drive madly, chariots! Set out, warriors, Cush and Put, bearing your shields, Men of Lud, stretching your bows!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Go ahead and charge into battle, you horsemen! Drive furiously, you charioteers! Let the soldiers march out into battle, those from Ethiopia and Libya who carry shields, and those from Lydia who are armed with the bow.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Charge, you horses! Drive fast, you chariot drivers! March on, you soldiers! March on, you men of Cush and Put who carry shields. March on, you men of Lydia who draw bows.
English NIV
Charge, O horses! Drive furiously, O charioteers! March on, O warriors- men of Cush and Put who carry shields, men of Lydia who draw the bow.
English NKJ 1982
Come up, O horses, and rage, O chariots! And let the mighty men come forth: The Ethiopians and the Libyans who handle the shield, And the Lydians who handle and bend the bow.
English NLT
Then come, you horses and chariots and mighty warriors of Egypt! Come, all you allies from Ethiopia, Libya, and Lydia who are skilled with the shield and bow!
English NRSV 1989 - Only for website
Advance, O horses, and dash madly, O chariots! Let the warriors go forth: Ethiopia and Put who carry the shield, the Ludim, who draw the bow.
English Passion Translation Bible 2020
Go ahead, Egypt, tell your horsemen—‘Charge!’ And your chariots—‘Ride forth!’ March out your mighty warriors, your hired soldiers from Ethiopia and Libya with shield in hand, your archers from Lydia skilled with the bow.
English RSV (Revised Standard Version)
Advance, O horses, and rage, O chariots! Let the warriors go forth: men of Ethiopia and Put who handle the shield, men of Lud, skilled in handling the bow.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then come, O horses and chariots and mighty soldiers of Egypt! Come, all of you from Cush and Put and Lud who handle the shield and bend the bow!
English Tyndale 1537
Get you to horse back roll forth the Chariots, come forth ye worthies: ye Morians, ye Libeans with your bucklers, ye Libeans with your bows: