Jeremiah 47:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
From the sound of the stamping of the hoofs of his mighty ones, From the rushing of his chariot, the noise of his wheels, Fathers have not turned unto sons, From feebleness of hands,
English ASV
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong ones, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels, the fathers look not back to their children for feebleness of hands;
English Amplified
At the noise of the stamping of the hoofs of [the Chaldean king's] war-horses, at the rattling of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers do not look back to their children, so feeble are their hands [with terror]
English Amplified Classic Bible 1987
At the noise of the stamping of the hoofs of [the Chaldean king's] war-horses, at the rattling of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers do not look back to their children, so feeble are their hands [with terror]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
at the sound of the galloping hooves of stallions, the rumbling of chariots, and the clatter of their wheels. The fathers will not turn back for their sons; their hands will hang limp.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
At the sound of the stomping hooves of his stallions, the rumbling of his chariots, and the clatter of their wheels, fathers will not turn back for their sons. They will be utterly helpless
English Darby 1890 : Public Domain
at the noise of the stamping of the hoofs of his steeds, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels: fathers shall not look back for [their] children, from feebleness of hands;
English EASY 2024
They will hear the sound of their enemies' horses and the loud noises of their chariots. Fathers will not turn back to save their children, because fear has made them weak.
English ERV 2006 - Only For Website
They will hear the sound of running horses, the noisy chariots, the rumbling wheels. Fathers will not be able to protect their children. They will be too weak to help,
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
At the noise of the stamping of the hoofs of his stallions, at the rushing of his chariots, at the rumbling of their wheels, the fathers look not back to their children, so feeble are their hands,
English GNT (Good News Translation)
They will hear the hoofbeats of horses, the clatter of chariots, the rumble of wheels. Parents will not turn back for their children; their hands will hang limp at their sides.
English God's Word - GW 1995
They will hear the sound of galloping war horses, the rattling of enemy chariots, and the rumbling of their wheels. Fathers who lack courage abandon their children.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
At the sound of the stomping hooves of his stallions, the rumbling of his chariots, and the clatter of their wheels, fathers will not turn back for their sons, because they will be utterly helpless
English KJV 1611
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands;
English LSB
Because of the noise of the galloping hoofs of his valiant steeds, The quaking of his chariots, and the tumult of his wheels, The fathers have not turned back for their children, Because of the limpness of their hands,
English MEV 2014 (Modern English Version)
at the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels. The fathers will not look back to their children because of the feebleness of their hands,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Because of the noise of the galloping hoofs of his stallions, The tumult of his chariots, and the rumbling of his wheels, The fathers have not turned back for their children, Because of the limpness of their hands,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They hear the stamping hooves of his steeds, the rattling chariots, the rumbling wheels. Fathers turn not to save their children; their hands fall helpless
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Fathers will hear the hoofbeats of the enemies’ horses, the clatter of their chariots and the rumbling of their wheels. They will not turn back to save their children because they will be paralyzed with fear.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They will sob when they hear galloping horses. They will sob at the noise of enemy chariots. They will sob at the rumble of their wheels. Fathers will not even try to help their children. Their hands will not be able to help them.
English NIV
at the sound of the hoofs of galloping steeds, at the noise of enemy chariots and the rumble of their wheels. Fathers will not turn to help their children; their hands will hang limp.
English NKJ 1982
At the noise of the stamping hooves of his strong horses, At the rushing of his chariots, At the rumbling of his wheels, The fathers will not look back for their children, Lacking courage,
English NLT
Hear the clatter of hooves and the rumble of wheels as the chariots rush by. Terrified fathers run madly, without a backward glance at their helpless children.
English NRSV 1989 - Only for website
At the noise of the stamping of the hoofs of his stallions, at the clatter of his chariots, at the rumbling of their wheels, parents do not turn back for children, so feeble are their hands,
English Passion Translation Bible 2020
when they hear the hoofbeats of the horses and the clatter of the war chariots, the rumbling of the wheels. In their panic, parents will forget to turn back for their children; their hands will fall limp at their sides.
English RSV (Revised Standard Version)
At the noise of the stamping of the hoofs of his stallions, at the rushing of his chariots, at the rumbling of their wheels, the fathers look not back to their children, so feeble are their hands,
English TL (The Living Bible) (1971)
Hear the clattering hoofs and rumbling wheels as the chariots go rushing by; fathers flee without a backward glance at their helpless children,
English Tyndale 1537
shall mourn at the noise and stamping of their strong barbed horses, at the shaking of their chariots and at the rumbling of the wheels. The fathers shall not look to their children, so feeble and weary shall their hands be: