Jeremiah 48:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
On the way stand, and watch, O inhabitant of Aroer, Ask the fugitive and escaped, Say, What hath happened?
English ASV
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch: ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What hath been done?
English Amplified
O inhabitant of Aroer, stand by the way and watch! Ask him who flees and her who escapes, What has happened?
English Amplified Classic Bible 1987
O inhabitant of Aroer, stand by the way and watch! Ask him who flees and her who escapes, What has happened?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Stand by the road and watch, O dweller of Aroer! Ask the man fleeing or the woman escaping, ‘What has happened?’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Stand by the highway and watch, resident of Aroer! Ask him who is fleeing or her who is escaping, “What happened?”
English Darby 1890 : Public Domain
Stand by the way, and watch, inhabitress of Aroer; ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What is done?
English EASY 2024
You people who live in Aroer, stand beside the road and watch. Ask the people who are running away what has happened.
English ERV 2006 - Only For Website
"You people living in Aroer, stand next to the road and watch. See the man running away. See that woman running away. Ask them what happened.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Stand by the way and watch, O inhabitant of Aroer! Ask him who flees and her who escapes; say, 'What has happened?'
English GNT (Good News Translation)
You that live in Aroer, stand by the road and wait; ask those who are running away, find out from them what has happened.
English God's Word - GW 1995
Stand by the road in Aroer, and watch. Ask those who are fleeing and those who are escaping what is happening.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Stand by the highway and look, resident of Aroer! Ask him who is fleeing or her who is escaping, What happened?
English KJV 1611
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done?
English LSB
Stand by the road and keep watch, O inhabitant of Aroer; Ask him who flees and her who escapes And say, ‘What has happened?’
English MEV 2014 (Modern English Version)
O inhabitant of Aroer, stand by the road and keep watch. Ask him who flees and her who escapes, and say, “What has happened?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Stand by the road and keep watch, O inhabitant of Aroer; Ask him who flees and her who escapes And say, 'What has happened?'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Stand by the wayside, watch closely, you that dwell in Aroer; Ask the man who flees, the woman who tries to escape: say to them, "What has happened?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You who live in Aroer, stand by the road and watch. Question the man who is fleeing and the woman who is escaping. Ask them, ‘What has happened?’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the men who are running away. Ask the women who are escaping. Ask them, 'What has happened?'
English NIV
Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the man fleeing and the woman escaping, ask them, 'What has happened?'
English NKJ 1982
O inhabitant of Aroer, Stand by the way and watch; Ask him who flees And her who escapes; Say, ‘What has happened?’
English NLT
The people of Aroer stand anxiously beside the road to watch. They shout to those who flee from Moab, `What has happened there?'
English NRSV 1989 - Only for website
Stand by the road and watch, you inhabitant of Aroer! Ask the man fleeing and the woman escaping; say, "What has happened?"
English Passion Translation Bible 2020
You who live in Aroer, stand at the side of the road and wait. Ask the fleeing men and women: ‘What has happened?’
English RSV (Revised Standard Version)
Stand by the way and watch, O inhabitant of Aroer! Ask him who flees and her who escapes; say, ‘What has happened?’
English TL (The Living Bible) (1971)
Those in Aroer stand anxiously beside the road to watch, and shout to those who flee from Moab, 'What has happened there?'
English Tyndale 1537
And thou that dwellest in Aroer, get thee to the street, and look about thee: ask them that are fled and escaped, and say: What thing is happened?