Jeremiah 48:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
There is no more praise of Moab, In Heshbon they devised against it evil: Come, and we cut it off from [being] a nation, Also, O Madmen, thou art cut off, After thee goeth a sword.
English ASV
The praise of Moab is no more; in Heshbon they have devised evil against her: Come, and let us cut her off from being a nation. Thou also, O Madmen, shalt be brought to silence: the sword shall pursue thee.
English Amplified
The glory of Moab is no more; in Heshbon [a border town between Reuben and Gad, east of the Jordan River] they planned evil against her, saying, Come, let us cut her off from being a nation. You also, O [town of] Madmen, shall be brought to silence; the sword shall pursue you.
English Amplified Classic Bible 1987
The glory of Moab is no more; in Heshbon [a border town between Reuben and Gad, east of the Jordan River] they planned evil against her, saying, Come, let us cut her off from being a nation. You also, O [town of] Madmen, shall be brought to silence; the sword shall pursue you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
There is no longer praise for Moab; in Heshbon they devise evil against her: ‘Come, let us cut her off from nationhood.’ You too, O people of Madmen, will be silenced; the sword will pursue you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
There is no longer praise for Moab; they plan harm against her in Heshbon: Come, let’s cut her off from nationhood. Also, Madmen, you will be silenced; the sword will follow you.
English Darby 1890 : Public Domain
Moab's praise is no more; in Heshbon they have devised evil against her: Come, and let us cut her off from [being] a nation. Thou also, O Madmen, shalt be cut down; the sword shall pursue thee.
English EASY 2024
People will no longer praise Moab. In Heshbon, Moab's enemies will decide how to destroy the nation. They will say, “We must completely destroy Moab!” The town of Madmen will become silent, as a great army chases out the people.
English ERV 2006 - Only For Website
Moab will not be praised again. Men in Heshbon will plan Moab's defeat. They will say, 'Come, let us put an end to that nation.' Madmenah, you will also be silenced. The sword will chase you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
the renown of Moab is no more. In Heshbon they planned disaster against her: 'Come, let us cut her off from being a nation!' You also, O Madmen, shall be brought to silence; the sword shall pursue you.
English GNT (Good News Translation)
the splendor of Moab is gone. The enemy have captured Heshbon and plot to destroy the nation of Moab. The town of Madmen will be silenced; armies will march against it.
English God's Word - GW 1995
People will no longer praise Moab. The people in Heshbon will plan Moab's destruction. "Let's destroy that nation!" You will be silenced, city of Madmen. Death will come after you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
There is no longer praise for Moab; they plan harm against her in Heshbon: Come, let's cut her off from nationhood. You madmen will also be silenced; the sword will pursue you.
English KJV 1611
There shall be no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from being a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.
English LSB
There is praise for Moab no longer; In Heshbon they have devised calamity against her: ‘Come and let us cut her off from being a nation!’ You too, Madmen, will be silenced; The sword will follow after you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
There is no more praise for Moab; in Heshbon they have devised evil against her: “Come and let us cut it off from being a nation!” Also you will be cut down, O Madmen. The sword will pursue you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"There is praise for Moab no longer; In Heshbon they have devised calamity against her: 'Come and let us cut her off from being a nation!' You too, Madmen, will be silenced; The sword will follow after you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Moab's glory is no more. Evil they plan against Heshbon: "Come, let us put an end to her as a people." You, too, Madmen, shall be reduced to silence; behind you stalks the sword.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
People will not praise Moab any more. The enemy will capture Heshbon and plot how to destroy Moab, saying, ‘Come, let’s put an end to that nation!’ City of Madmen, you will also be destroyed. A destructive army will march against you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Moab will not be praised anymore. In Heshbon people will plan its fall from power. They will say, 'Come. Let's put an end to that nation.' City of Madmen, you too will be silent because you are sad. My sword will hunt you down.
English NIV
Moab will be praised no more; in Heshbon men will plot her downfall: 'Come, let us put an end to that nation.' You too, O Madmen, will be silenced; the sword will pursue you.
English NKJ 1982
No more praise of Moab. In Heshbon they have devised evil against her: ‘Come, and let us cut her off as a nation.’ You also shall be cut down, O Madmen! The sword shall pursue you;
English NLT
No one will ever brag about Moab again, for there is a plot against her life. In Heshbon plans have been completed to destroy her. `Come,' they say, `we will cut her off from being a nation.' The city of Madmen, too, will be silenced; the sword will follow you there.
English NRSV 1989 - Only for website
the renown of Moab is no more. In Heshbon they planned evil against her: "Come, let us cut her off from being a nation!" You also, O Madmen, shall be brought to silence; the sword shall pursue you.
English Passion Translation Bible 2020
The fame of Moab is no more. In Heshbon, the enemy plotted Moab’s doom: ‘Come, let’s wipe her off the map.’ For indeed, my sword will leave only silence in your town named Silent.
English RSV (Revised Standard Version)
the renown of Moab is no more. In Heshbon they planned evil against her: ‘Come, let us cut her off from being a nation!’ You also, O Madmen, shall be brought to silence; the sword shall pursue you.
English TL (The Living Bible) (1971)
No one will ever brag about Moab any more, for there is a plot against her life. In Heshbon plans have been completed to destroy her. 'Come,' they say, 'we will cut her off from being a nation.' In Madmen all is silent.
English Tyndale 1537
Moab shall no more be had in honour: Wicked counsel shall be taken upon Hesebon. Come, (shall they say) let us root them out, that they may be no more among the number of the Gentiles, yea that they may no more be thought upon: Thus the sword shall persecute thee: