Jeremiah 48:26 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Declare ye him drunk, For against Jehovah he made himself great And Moab hath stricken in his vomit, And he hath been for a derision -- even he.
English ASV
Make ye him drunken; for he magnified himself against Jehovah: and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
English Amplified
Make him drunk, for he has magnified himself against the Lord [by resisting Reuben's occupation of the land the Lord had assigned him]. Moab also shall splash in his vomit, and he too shall be held in derision. [Num. 22:1-7.]
English Amplified Classic Bible 1987
Make him drunk, for he has magnified himself against the Lord [by resisting Reuben's occupation of the land the Lord had assigned him]. Moab also shall splash in his vomit, and he too shall be held in derision. [Num. 22:1-7.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Make him drunk, because he has magnified himself against the Lord; so Moab will wallow in his own vomit, and he will also become a laughingstock.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Make him drunk, because he has exalted himself against the LORD. Moab will wallow in his own vomit, and he will also become a laughingstock.
English Darby 1890 : Public Domain
Make him drunken, for he magnified himself against Jehovah; and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
English EASY 2024
‘Moab has turned against me. So my anger will make him like a person who is drunk. He will lie down in the place where he has been sick. People will laugh at him.
English ERV 2006 - Only For Website
"The people of Moab thought they were greater than the Lord. So punish them until they act like a drunk, falling and rolling around in his vomit. Then people will make fun of them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Make him drunk, because he magnified himself against the LORD, so that Moab shall wallow in his vomit, and he too shall be held in derision.
English GNT (Good News Translation)
The Lord said, “Make Moab drunk, because it has rebelled against me. Moab will roll in its own vomit, and people will laugh.
English God's Word - GW 1995
"Get the people of Moab drunk; they have spoken against the Lord. They will wallow in their own vomit, and people will laugh at them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Make him drunk, because he has exalted himself against the LORD. Moab will wallow in his own vomit, and he will also become a laughingstock.
English KJV 1611
Make ye him drunken: for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
English LSB
“Make him drunk, for he has magnified himself against Yahweh; so Moab will wallow in his vomit, and he also will become a laughingstock.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Make him drunk, for he magnified himself against the Lord. Moab also will wallow in his vomit, and he also will be held in derision.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Make him drunk, for he has become arrogant toward the LORD; so Moab will wallow in his vomit, and he also will become a laughingstock.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Because he boasted against the LORD, make Moab drunk so that he retches and vomits, and he too becomes a laughingstock.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Moab has vaunted itself against me. So make him drunk with the wine of my wrath until he splashes around in his own vomit, until others treat him as a laughingstock.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Moab's people think they are better than I am. So let their enemies make them drunk. Let the people get sick and throw up. Let them roll around in the mess they have made. Let people laugh at them.
English NIV
"Make her drunk, for she has defied the LORD. Let Moab wallow in her vomit; let her be an object of ridicule.
English NKJ 1982
“Make him drunk, Because he exalted himself against the Lord. Moab shall wallow in his vomit, And he shall also be in derision.
English NLT
"Let her stagger and fall like a drunkard, for she has rebelled against the LORD. Moab will wallow in her own vomit, ridiculed by all.
English NRSV 1989 - Only for website
Make him drunk, because he magnified himself against the LORD; let Moab wallow in his vomit; he too shall become a laughingstock.
English Passion Translation Bible 2020
“Make Moab drink from this cup until drunk because she exalted herself against Yahweh. Drunken Moab will wallow in her own vomit until she makes the world laugh at her.
English RSV (Revised Standard Version)
“Make him drunk, because he magnified himself against the Lord; so that Moab shall wallow in his vomit, and he too shall be held in derision.
English TL (The Living Bible) (1971)
Let her stagger and fall like a drunkard, for she has rebelled against the Lord. Moab shall wallow in her vomit, scorned by all.
English Tyndale 1537
Make her drunken, for she magnified herself above the LORD, that men may clap their hands at her vomit, and that she also may be laughed into scorn.