Jeremiah 49:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A report I have heard from Jehovah, And an ambassador among nations is sent, Gather yourselves and come in against her, And rise ye for battle.
English ASV
I have heard tidings from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations, saying, Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.
English Amplified
I have heard a report from the Lord, and a messenger is sent to the nations, saying, Gather together and come against her! And rise up for the battle.
English Amplified Classic Bible 1987
I have heard a report from the Lord, and a messenger is sent to the nations, saying, Gather together and come against her! And rise up for the battle.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I have heard a message from the Lord; an envoy has been sent to the nations: “Assemble yourselves to march against her! Rise up for battle!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I have heard an envoy from the LORD; a messenger has been sent among the nations: Assemble yourselves to come against her. Rise up for war!
English Darby 1890 : Public Domain
I have heard a rumour from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations: Gather yourselves together, and come against her and rise up for the battle.
English EASY 2024
I have heard a message from the Lord. He has sent someone with this message to the nations: ‘Prepare your armies to attack Edom. Prepare to fight a battle against Edom!’
English ERV 2006 - Only For Website
I heard a message from the Lord: He sent this messenger to the nations. This is the message: "Gather your armies together! Get ready for battle! March against the nation of Edom!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I have heard a message from the LORD, and an envoy has been sent among the nations: "Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!
English GNT (Good News Translation)
I said, “Edom, I have received a message from the Lord. He has sent a messenger to tell the nations to assemble their armies and to get ready to attack you.
English God's Word - GW 1995
I heard a message from the Lord. A messenger was sent among the nations to say, "Assemble, and attack Edom. Get ready for battle."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I have heard a message from the LORD; an envoy has been sent among the nations: Assemble yourselves to come against her. Rise up for war!
English KJV 1611
I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
English LSB
I have heard a message from Yahweh, And an envoy is sent among the nations, saying, “Gather yourselves together and come against her, And rise up for battle!”
English MEV 2014 (Modern English Version)
I have heard a message from the Lord, and an ambassador has been sent to the nations: “Gather together, and come against her, and rise up to the battle!”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I have heard a message from the LORD, And an envoy is sent among the nations, saying, "Gather yourselves together and come against her, And rise up for battle!"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I have heard a report from the LORD, a herald has been sent among the nations: Gather together, move against her, rise up for battle.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I said, “I have heard a message from the LORD. A messenger has been sent among the nations to say, ‘Gather your armies and march out against her! Prepare to do battle with her!’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I've heard a message from the Lord. A messenger was sent to the nations. The Lord told him to say, "Gather yourselves together to attack Edom! Prepare for battle!"
English NIV
I have heard a message from the LORD: An envoy was sent to the nations to say, "Assemble yourselves to attack it! Rise up for battle!"
English NKJ 1982
I have heard a message from the Lord, And an ambassador has been sent to the nations: “Gather together, come against her, And rise up to battle!
English NLT
I have heard a message from the LORD that an ambassador was sent to the nations to say, "Form a coalition against Edom, and prepare for battle!"
English NRSV 1989 - Only for website
I have heard tidings from the LORD, and a messenger has been sent among the nations: "Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!"
English Passion Translation Bible 2020
I have received a word from Yahweh. A messenger has been sent to tell the nations: “Assemble your armies for battle and get ready to attack Edom.”
English RSV (Revised Standard Version)
I have heard tidings from the Lord, and a messenger has been sent among the nations: “Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!”
English TL (The Living Bible) (1971)
I have heard this message from the Lord: “I have sent a messenger to call the nations to form a coalition against Edom and destroy her.
English Tyndale 1537
For I am perfectly informed of the LORD, that he hath sent a message all ready unto the Heathen. Gather you together, and go forth against them: make you ready to the battle,