Jeremiah 49:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Edom hath been for a desolation, Every passer by her is astonished, And doth hiss because of all her plagues.
English ASV
And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
English Amplified
And Edom shall be an astonishment and a horror; everyone who goes by it shall be astonished and shall hiss with horror at all its plagues and disasters.
English Amplified Classic Bible 1987
And Edom shall be an astonishment and a horror; everyone who goes by it shall be astonished and shall hiss with horror at all its plagues and disasters.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Edom will become an object of horror. All who pass by will be appalled and will scoff at all her wounds.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Edom will become a desolation. Everyone who passes by her will be appalled and scoff because of all her wounds.
English Darby 1890 : Public Domain
And Edom shall be an astonishment: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss, because of all the plagues thereof.
English EASY 2024
‘People will see how disgusting Edom is. Everybody who goes there will be very surprised. They will see all the terrible trouble that has happened to the nation, and they will insult it.
English ERV 2006 - Only For Website
"Edom will be destroyed. People will be shocked to see the destroyed cities. They will whistle from amazement at the destroyed cities.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Edom shall become a horror. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
English GNT (Good News Translation)
The Lord said, “The destruction that will come on Edom will be so terrible that everyone who passes by will be shocked and terrified.
English God's Word - GW 1995
"Then Edom will become something horrible. Everyone who passes by it will be horrified and hiss at all its wounds.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Edom will become a desolation. Everyone who passes by her will be horrified and scoff because of all her wounds.
English KJV 1611
Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
English LSB
“Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss at all its wounds.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Also Edom will become a desolation; everyone who goes by it will be astonished, and will hiss at all its wounds.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss at all its wounds.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Edom shall become an object of horror. Every passer-by shall be appalled and catch his breath at all her wounds.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Edom will become an object of horror. All who pass by it will be filled with horror; they will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"People of Edom, all those who pass by you will be shocked. They will make fun of you because of all of your wounds.
English NIV
"Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
English NKJ 1982
“Edom also shall be an astonishment; Everyone who goes by it will be astonished And will hiss at all its plagues.
English NLT
"Edom will be an object of horror. All who pass by will be appalled and will gasp at the destruction they see there.
English NRSV 1989 - Only for website
Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
English Passion Translation Bible 2020
“I will make Edom an object of horror and astonishment; everyone who passes by it will be appalled and will make insulting remarks because of all its disasters!
English RSV (Revised Standard Version)
“Edom shall become a horror; every one who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
English TL (The Living Bible) (1971)
“The fate of Edom will be horrible; all who go by will be appalled and gasp at the sight.
English Tyndale 1537
Moreover Idumea shall be a wilderness: who so goeth by it, shall be abashed, and wonder at all her miserable plagues.