Jeremiah 49:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
How is it not left -- the city of praise, The city of my joy!
English ASV
How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
English Amplified
How [remarkable that] the renowned city is not deserted, the city of my joy! [exclaims one from Damascus].
English Amplified Classic Bible 1987
How [remarkable that] the renowned city is not deserted, the city of my joy! [exclaims one from Damascus].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
How is the city of praise not forsaken, the town that brings Me joy?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
How can the city of praise not be abandoned, the town that brings me joy?
English Darby 1890 : Public Domain
How is not the town of praise forsaken, the city of my joy!
English EASY 2024
Damascus was a famous city. The people who lived in it were very happy. But now it will become empty.
English ERV 2006 - Only For Website
"Damascus is a happy city. The people have not left that 'fun city' yet.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
How is the famous city not forsaken, the city of my joy?
English GNT (Good News Translation)
The famous city that used to be happy is completely deserted.
English God's Word - GW 1995
Why isn't that famous, happy city abandoned?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
How can the city of praise not be abandoned, the town that brings Me joy?
English KJV 1611
How is the city of praise not left, the city of my joy!
English LSB
How the city of praise has not been forsaken, The town of My joy!
English MEV 2014 (Modern English Version)
How the city of praise has not been deserted, the city of My joy!
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"How the city of praise has not been deserted, The town of My joy!
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
How can the city of glory be forsaken, the town of delight!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
How deserted will that once-famous city be, that city that was once filled with joy!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Why hasn't the famous city been deserted? It is the town I take delight in.
English NIV
Why has the city of renown not been abandoned, the town in which I delight?
English NKJ 1982
Why is the city of praise not deserted, the city of My joy?
English NLT
That famous city, a city of joy, will be forsaken!
English NRSV 1989 - Only for website
How the famous city is forsaken, the joyful town!
English Passion Translation Bible 2020
You were once famous, and I was pleased with you, but now I warn you, ‘Escape while you can!’
English RSV (Revised Standard Version)
How the famous city is forsaken, the joyful city!
English TL (The Living Bible) (1971)
O famous city, city of joy, how you are forsaken now!
English Tyndale 1537
But how should so worshipful and glorious a city be forsaken?