Jeremiah 49:31 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Rise ye, go up unto a nation at rest, Dwelling confidently, an affirmation of Jehovah, It hath no two-leaved doors nor bar, Alone they do dwell.
English ASV
Arise, get you up unto a nation that is at ease, that dwelleth without care, saith Jehovah; that have neither gates nor bars, that dwell alone.
English Amplified
Arise [Nebuchadrezzar], get up into a nation which is at ease, which dwells without care, says the Lord, [a nation] which has neither gates nor bars, which dwells apart and alone.
English Amplified Classic Bible 1987
Arise [Nebuchadrezzar], get up into a nation which is at ease, which dwells without care, says the Lord, [a nation] which has neither gates nor bars, which dwells apart and alone.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Rise up, advance against a nation at ease, one that dwells securely,” declares the Lord. “They have no gates or bars; they live alone.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Rise up, attack a nation at ease, one living in security. This is the LORD’s declaration. They have no doors, not even a gate bar; they live alone.
English Darby 1890 : Public Domain
Arise, get you up against the nation at ease, that dwelleth securely, saith Jehovah, which hath neither gates nor bars: they dwell alone.
English EASY 2024
The Lord says to King Nebuchadnezzar, ‘Go and attack that nation. They think that they are strong and safe. But their city has no gates or walls to protect them. They live far away from other people.
English ERV 2006 - Only For Website
"There is a nation that feels so safe and secure that it does not have gates or fences to protect it. And no one lives near them. So attack that nation!" says the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Rise up, advance against a nation at ease, that dwells securely, declares the LORD, that has no gates or bars, that dwells alone.
English GNT (Good News Translation)
‘Come on! We'll attack those people that feel safe and secure! Their city has no gates or locks and is completely unprotected.’
English God's Word - GW 1995
Get ready! Attack the nation living peacefully and securely, declares the Lord. It is a nation with no gates or bars. Its people live alone.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Rise up, go up against a nation at ease, one living in security. [This is] the LORD's declaration. They have no doors, not even a gate bar; they live alone.
English KJV 1611
Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates nor bars, which dwell alone.
English LSB
Arise, go up against a nation which is at ease, Which inhabits its land securely,” declares Yahweh. “It has no gates or bars; They dwell alone.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Arise, go up to the nation at ease, that dwells securely, says the Lord. It has neither gates nor bars; they dwell alone.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Arise, go up against a nation which is at ease, Which lives securely," declares the LORD. "It has no gates or bars; They dwell alone.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Rise up! set out against a nation that is at peace, that lives secure, says the LORD, That has no gates or bars, and dwells alone.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD says, “Army of Babylon, go and attack a nation that lives in peace and security. They have no gates or walls to protect them. They live all alone.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Armies of Babylonia, prepare for battle. Attack a nation that feels secure. Its people do not have any worries," announces the Lord. "That nation does not have gates or heavy metal bars. Its people live all alone.
English NIV
"Arise and attack a nation at ease, which lives in confidence," declares the LORD, "a nation that has neither gates nor bars; its people live alone.
English NKJ 1982
“Arise, go up to the wealthy nation that dwells securely,” says the Lord, “Which has neither gates nor bars, Dwelling alone.
English NLT
"Go up and attack those self-sufficient nomadic tribes," says the LORD. "They live alone in the desert without walls or gates.
English NRSV 1989 - Only for website
Rise up, advance against a nation at ease, that lives secure, says the LORD, that has no gates or bars, that lives alone.
English Passion Translation Bible 2020
“Rise up! March on an unsuspecting people who feel safe and secure,” says Yahweh. “They are complacent, living off by themselves without walls or gates.
English RSV (Revised Standard Version)
“Rise up, advance against a nation at ease, that dwells securely, says the Lord, that has no gates or bars, that dwells alone.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Go,“ said the Lord to King Nebuchadnezzar. “Attack those wealthy Bedouin tribes living alone in the desert without a care in the world, boasting that they are self-sufficient—that they need neither walls nor gates.
English Tyndale 1537
Arise, and get you up against yonder rich and careless people (sayeth the LORD) which have neither gates nor door bars, and that dwell not together.