Jeremiah 49:32 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And their camels have been for a prey, And the multitude of their cattle for a spoil, And I have scattered them to every wind, Who cut off the corner [of the beard], And from all its passages I bring in their calamity, An affirmation of Jehovah.
English ASV
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter unto all winds them that have the corners of their hair cut off; and I will bring their calamity from every side of them, saith Jehovah.
English Amplified
And their camels will be booty, and their herds of cattle a spoil; and I will scatter to all [the four] winds those who [as evidence of their idolatry] clip off the corners of their hair, and I will bring their calamity from every side, says the Lord. [Lev. 19:27.]
English Amplified Classic Bible 1987
And their camels will be booty, and their herds of cattle a spoil; and I will scatter to all [the four] winds those who [as evidence of their idolatry] clip off the corners of their hair, and I will bring their calamity from every side, says the Lord. [Lev. 19:27.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Their camels will become plunder, and their large herds will be spoil. I will scatter to the wind in every direction those who shave their temples; I will bring calamity on them from all sides,” declares the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Their camels will become plunder, and their massive herds of cattle will become spoil. I will scatter them to the wind in every direction, those who clip the hair on their temples; I will bring calamity on them across all their borders. This is the LORD’s declaration.
English Darby 1890 : Public Domain
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil; and I will scatter to every wind them that have the corners [of their beard] cut off, and I will bring their calamity from all sides thereof, saith Jehovah.
English EASY 2024
Take their camels and their farm animals for yourselves. I will chase away those people who live in the desert and who cut their hair short. I will send them away in every direction. I will bring terrible trouble from every direction to hurt them.
English ERV 2006 - Only For Website
"Their camels are there to be taken in battle. Their large herds of cattle will be yours. I will scatter them throughout the earth—those people who cut their hair short. I will bring disaster on them from every direction." This message is from the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Their camels shall become plunder, their herds of livestock a spoil. I will scatter to every wind those who cut the corners of their hair, and I will bring their calamity from every side of them, declares the LORD.
English GNT (Good News Translation)
“Take their camels and all their livestock! I will scatter in every direction those people who cut their hair short, and I will bring disaster on them from every side.
English God's Word - GW 1995
Their camels will be taken as prizes. Their large herds will be taken as loot. I will scatter to the winds those who shave the hair on their foreheads. I will bring disaster on them from every side, declares the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Their camels will become plunder, and their massive herds of cattle will become spoil. I will scatter them to the wind in every direction, those who shave their temples; I will bring calamity on them across all their borders. [This is] the LORD's declaration.
English KJV 1611
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the LORD.
English LSB
Their camels will become plunder, And their many cattle for spoil, And I will scatter to all the winds those who cut the corners of their hair; And I will bring their disaster from every side,” declares Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Their camels will become plunder, and the multitude of their cattle plunder. And I will scatter into all winds those who cut the corners of their hair, and I will bring their calamity from all sides, says the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Their camels will become plunder, And their many cattle for booty, And I will scatter to all the winds those who cut the corners of their hair; And I will bring their disaster from every side," declares the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Their camels shall be your booty, their many herds your spoil; I will scatter to the winds those who shave their temples, from all sides I will bring ruin upon them, says the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Their camels will be taken as plunder. Their vast herds will be taken as spoil. I will scatter to the four winds those desert peoples who cut their hair short at the temples. I will bring disaster against them from every direction,” says the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Their camels will be stolen. Their large herds will be taken away. I will scatter to the winds those who are in places far away. I will bring trouble on them from every side," announces the Lord.
English NIV
Their camels will become plunder, and their large herds will be booty. I will scatter to the winds those who are in distant places and will bring disaster on them from every side," declares the LORD.
English NKJ 1982
Their camels shall be for booty, And the multitude of their cattle for plunder. I will scatter to all winds those in the farthest corners, And I will bring their calamity from all its sides,” says the Lord.
English NLT
Their camels and cattle will all be yours. I will scatter to the winds these people who live in distant places. I will bring calamity upon them from every direction," says the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
Their camels shall become booty, their herds of cattle a spoil. I will scatter to every wind those who have shaven temples, and I will bring calamity against them from every side, says the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
Take all their camels and many sheep as the spoils of war. Those who live in the edges of the desert I will scatter to the four winds. And I, Yahweh, will bring disaster on them from every side.
English RSV (Revised Standard Version)
Their camels shall become booty, their herds of cattle a spoil. I will scatter to every wind those who cut the corners of their hair, and I will bring their calamity from every side of them, says the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
Their camels and cattle shall all be yours, and I will scatter these heathen to the winds. From all directions I will bring calamity upon them.
English Tyndale 1537
Their camels shall be stolen, and the droves of their cattle driven away. Moreover, these that be shaven will I scatter toward all the winds, and bring them to destruction: yea and that thorow their own familiars, sayeth the LORD.