Jeremiah 49:36 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have brought in to Elam four winds, From the four ends of the heavens, And have scattered them to all these winds, And there is no nation whither outcasts of Elam come not in.
English ASV
And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
English Amplified
And upon Elam will I bring the four winds from the four corners of heaven; and I will scatter them toward all those winds, and there will be no nation to which the outcasts of Elam will not come.
English Amplified Classic Bible 1987
And upon Elam will I bring the four winds from the four corners of heaven; and I will scatter them toward all those winds, and there will be no nation to which the outcasts of Elam will not come.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will bring the four winds against Elam from the four corners of the heavens, and I will scatter them to all these winds. There will not be a nation to which Elam’s exiles will not go.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will bring the four winds against Elam from the four corners of the heavens, and I will scatter them to all these winds. There will not be a nation to which Elam’s banished ones will not go.
English Darby 1890 : Public Domain
And upon Elam will I bring the four winds, from the four ends of the heavens, and I will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
English EASY 2024
I will cause enemies to attack Elam, like winds that blow from every direction. I will chase Elam's people away in every direction. They will run away to live in every other nation of the world.
English ERV 2006 - Only For Website
I will bring the four winds against Elam. I will bring them from the four corners of the skies. I will send the people of Elam to every place on the earth where the four winds blow. Elam's captives will be carried away to every nation.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I will bring upon Elam the four winds from the four quarters of heaven. And I will scatter them to all those winds, and there shall be no nation to which those driven out of Elam shall not come.
English GNT (Good News Translation)
I will make winds blow against Elam from all directions, and I will scatter her people everywhere, until there is no country where her refugees have not gone.
English God's Word - GW 1995
I'll bring the four winds from the four corners of heaven against Elam and scatter its people in every direction. There won't be a nation where Elam's refugees won't go.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will bring the four winds against Elam from the four corners of the heavens, and I will scatter them to all these winds. There will not be a nation to which Elam's banished ones will not go.
English KJV 1611
And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
English LSB
I will bring upon Elam the four winds From the four ends of heaven, And I will scatter them to all these winds; And there will be no nation To which the banished ones of Elam will not go.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Upon Elam I will bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds. And there will be no nation where the outcasts of Elam will not go.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'I will bring upon Elam the four winds From the four ends of heaven, And will scatter them to all these winds; And there will be no nation To which the outcasts of Elam will not go.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will bring upon Elam the four winds from the four ends of the heavens: I will scatter them to all these winds, till there is no nation to which the outcasts of Elam shall not come.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will cause enemies to blow through Elam from every direction like the winds blowing in from the four quarters of heaven. I will scatter the people of Elam to the four winds. There will not be any nation where the refugees of Elam will not go.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will bring the four winds against Elam. I will bring them from all four directions. I will scatter Elam's people to the four winds. They will be taken away to every nation on earth.
English NIV
I will bring against Elam the four winds from the four quarters of the heavens; I will scatter them to the four winds, and there will not be a nation where Elam's exiles do not go.
English NKJ 1982
Against Elam I will bring the four winds From the four quarters of heaven, And scatter them toward all those winds; There shall be no nations where the outcasts of Elam will not go.
English NLT
I will bring enemies from all directions, and I will scatter the people of Elam to the four winds. They will be exiled to countries around the world.
English NRSV 1989 - Only for website
and I will bring upon Elam the four winds from the four quarters of heaven; and I will scatter them to all these winds, and there shall be no nation to which the exiles from Elam shall not come.
English Passion Translation Bible 2020
I will bring storms of judgment from everywhere to break out against them. I will scatter them to the four winds. And there will not be a single nation that will not take you captive.
English RSV (Revised Standard Version)
and I will bring upon Elam the four winds from the four quarters of heaven; and I will scatter them to all those winds, and there shall be no nation to which those driven out of Elam shall not come.
English TL (The Living Bible) (1971)
and I will scatter the people of Elam to the four winds; they shall be exiled to countries throughout the world.
English Tyndale 1537
and upon Elam I will bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them against the same four winds: And there shall be no people, but some of Elam shall flee unto them.