Jeremiah 5:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore, thus said Jehovah, God of Hosts, Because of your speaking this word, Lo, I am making My words in thy mouth become fire, And this people wood, and it hath devoured them.
English ASV
Wherefore thus saith Jehovah, the God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.
English Amplified
Therefore thus says the Lord God of hosts: Because you [the people] have spoken this word, behold, I will make My words fire in your mouth [Jeremiah] and this people wood, and it will devour them.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore thus says the Lord God of hosts: Because you [the people] have spoken this word, behold, I will make My words fire in your mouth [Jeremiah] and this people wood, and it will devour them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore this is what the Lord God of Hosts says: “Because you have spoken this word, I will make My words a fire in your mouth and this people the wood it consumes.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, this is what the Lord GOD of Armies says: Because you have spoken this word, I am going to make my words become fire in your mouth. These people are the wood, and the fire will consume them.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts: Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.
English EASY 2024
Because of that, the Lord God Almighty said to me, ‘That is what the people are saying. So I will give you a strong message to speak to them. It will be like fire that comes out of your mouth. And the people will burn like wood in that fire.’
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord God All-Powerful said these things: "The people said I would not punish them. So Jeremiah, the words I give you will be like fire, and these people will be like wood. That fire will burn them up completely.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore thus says the LORD, the God of hosts: "Because you have spoken this word, behold, I am making my words in your mouth a fire, and this people wood, and the fire shall consume them.
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord God of Armies says: Because you've talked like this, I'm going to put my words in your mouth like a fire. These people will be like wood. My words will burn them up.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, this is what the Lord God of Hosts says: Because you have spoken this word, I am going to make My words become fire in your mouth. These people are the wood, and the fire will consume them.
English KJV 1611
Wherefore thus saith the LORD God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.
English LSB
Therefore, thus says Yahweh, the God of hosts, “Because you have spoken this word, Behold, I am making My words in your mouth fire And this people wood, and it will devour them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore thus says the Lord God of Hosts: Because you speak this word, behold, I will make My words in your mouth fire and this people wood, and it shall devour them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore, thus says the LORD, the God of hosts, "Because you have spoken this word, Behold, I am making My words in your mouth fire And this people wood, and it will consume them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Now, for this that you have said, says the LORD, the God of hosts- Behold, I make my words in your mouth, a fire, And this people is the wood that it shall devour!--
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Because of that, the LORD, the God who rules over all, said to me, “Because these people have spoken like this, I will make the words that I put in your mouth like fire. And I will make this people like wood which the fiery judgments you speak will burn up.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord God rules over all. He says to me, "The people have spoken those words. So my words will be like fire in your mouth. I will make the people like wood. And the fire will burn them up."
English NIV
Therefore this is what the LORD God Almighty says: "Because the people have spoken these words, I will make my words in your mouth a fire and these people the wood it consumes.
English NKJ 1982
Therefore thus says the Lord God of hosts: “Because you speak this word, Behold, I will make My words in your mouth fire, And this people wood, And it shall devour them.
English NLT
Therefore, this is what the LORD God Almighty says: "Because the people are talking like this, I will give you messages that will burn them up as if they were kindling wood.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore thus says the LORD, the God of hosts: Because they have spoken this word, I am now making my words in your mouth a fire, and this people wood, and the fire shall devour them.
English Passion Translation Bible 2020
Therefore, because the people have spoken these lies, Yahweh, the God of Angel Armies, said to me: “See! The words I put in your mouth will be as a fire. My words will consume these people like kindling.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore thus says the Lord, the God of hosts: “Because they have spoken this word, behold, I am making my words in your mouth a fire, and this people wood, and the fire shall devour them.
English TL (The Living Bible) (1971)
Therefore, this is what the Lord God of Hosts says to his prophets: “Because of talk like this, I'll take your words and prophecies and turn them into raging fire and burn up these people like kindling wood.
English Tyndale 1537
Wherefore thus sayeth the LORD God of Hosts: Because ye speak such words, behold: The words that are in thy mouth will I turn to fire, and make the people to be wood, that it may consume them.