Jeremiah 5:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Jehovah, Thine eyes, are they not on stedfastness? Thou hast smitten them, and they have not grieved, Thou hast consumed them, They have refused to receive instruction, They made their faces harder than a rock, They have refused to turn back.
English ASV
O Jehovah, do not thine eyes look upon truth? thou hast stricken them, but they were not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
English Amplified
O Lord, do not your eyes look on the truth? [They have meant to please You outwardly, but You look on their hearts.] You have stricken them, but they have not grieved; You have consumed them, but they have refused to take correction or instruction. They have made their faces harder than a rock, they have refused to repent and return to You.
English Amplified Classic Bible 1987
O Lord, do not your eyes look on the truth? [They have meant to please You outwardly, but You look on their hearts.] You have stricken them, but they have not grieved; You have consumed them, but they have refused to take correction or instruction. They have made their faces harder than a rock, they have refused to repent and return to You.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
O Lord, do not Your eyes look for truth? You struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They have made their faces harder than stone and refused to repent.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
LORD, don’t your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return.
English Darby 1890 : Public Domain
Jehovah, are not thine eyes upon fidelity? Thou hast smitten them, but they are not sore; thou hast consumed them, they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
English EASY 2024
Lord, you want people to be honest and true. You have punished your people, but they did not feel upset. You nearly destroyed them, but they still refused to change. Their minds have become as hard as rock. They refuse to turn back to you.
English ERV 2006 - Only For Website
Lord, I know that you want people to be loyal to you. You hit the people of Judah, but they did not feel any pain. You destroyed them, but they refused to learn their lesson. They became very stubborn. They refused to be sorry for the bad things they did.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
O LORD, do not your eyes look for truth? You have struck them down, but they felt no anguish; you have consumed them, but they refused to take correction. They have made their faces harder than rock; they have refused to repent.
English GNT (Good News Translation)
Surely the Lord looks for faithfulness. He struck you, but you paid no attention; he crushed you, but you refused to learn. You were stubborn and would not turn from your sins.
English God's Word - GW 1995
Lord, your eyes look for the truth. You strike these people, but they don't feel it. You crush them, but they refuse to be corrected. They are more stubborn than rocks. They refuse to turn back.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
LORD, don't Your eyes [look for] faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return.
English KJV 1611
O LORD, are not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
English LSB
O Yahweh, do not Your eyes look for faithfulness? You have struck them, But they did not weaken; You have consumed them, But they refused to receive discipline. They have made their faces stronger than rock; They have refused to repent.
English MEV 2014 (Modern English Version)
O Lord, are not Your eyes upon the truth? You have stricken them, but they have not grieved. You have consumed them, but they have refused to receive correction. They have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
O LORD, do not Your eyes look for truth? You have smitten them, But they did not weaken; You have consumed them, But they refused to take correction. They have made their faces harder than rock; They have refused to repent.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
O LORD, do your eyes not look for honesty? You struck them, but they did not cringe; you laid them low, but they refused correction; They set their faces harder than stone, and refused to return to you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
LORD, I know you look for faithfulness. But even when you punish these people, they feel no remorse. Even when you nearly destroy them, they refuse to be corrected. They have become as hardheaded as a rock. They refuse to change their ways.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Lord, don't your eyes look for truth? You struck your people down. But they didn't feel any pain. You crushed them. But they refused to be corrected. They made their faces harder than stone. They refused to turn away from their sins.
English NIV
O LORD, do not your eyes look for truth? You struck them, but they felt no pain; you crushed them, but they refused correction. They made their faces harder than stone and refused to repent.
English NKJ 1982
O Lord, are not Your eyes on the truth? You have stricken them, But they have not grieved; You have consumed them, But they have refused to receive correction. They have made their faces harder than rock; They have refused to return.
English NLT
LORD, you are searching for honesty. You struck your people, but they paid no attention. You crushed them, but they refused to turn from sin. They are determined, with faces set like stone; they have refused to repent.
English NRSV 1989 - Only for website
O LORD, do your eyes not look for truth? You have struck them, but they felt no anguish; you have consumed them, but they refused to take correction. They have made their faces harder than rock; they have refused to turn back.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh, your eyes search for truth. You struck them down, but they felt no pain. You nearly destroyed them, but they still refused to accept correction. Their stubborn faces hardened like rock; they defiantly refused to repent.
English RSV (Revised Standard Version)
O Lord, do not thy eyes look for truth? Thou hast smitten them, but they felt no anguish; thou hast consumed them, but they refused to take correction. They have made their faces harder than rock; they have refused to repent.
English TL (The Living Bible) (1971)
O Lord, you are looking for faithfulness. You have tried to get them to be honest, for you have punished them, but they won't change! You have destroyed them, but they refuse to turn from their sins. They are determined, with faces hard as rock, not to repent.
English Tyndale 1537
Where as thou (O LORD) lookest only upon faith and truth. Thou hast scourged them, but they took no repentance: thou hast corrected them for amendment, but they refused thy correction. They made their faces harder than stone, and would not amend.