Jeremiah 50:18 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am seeing after the king of Babylon, And after his land, As I have seen after the king of Asshur;
English ASV
Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
English Amplified
Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will visit and punish the king of Babylon and his land, just as I visited and punished the king of Assyria.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will visit and punish the king of Babylon and his land, just as I visited and punished the king of Assyria.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says: “I will punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, this is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: I am about to punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will visit the king of Babylon and his land, like as I have visited the king of Assyria.
English EASY 2024
So the Lord Almighty, Israel's God, says this: ‘I will punish the king of Babylon and his country, as I punished the king of Assyria.
English ERV 2006 - Only For Website
So this is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: 'I will soon punish the king of Babylon and his country as I punished the king of Assyria.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore, thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing punishment on the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.
English GNT (Good News Translation)
Because of this, I, the Lord Almighty, the God of Israel, will punish King Nebuchadnezzar and his country, just as I punished the emperor of Assyria.
English God's Word - GW 1995
"This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I am going to punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: "I am about to punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.
English KJV 1611
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
English LSB
Therefore thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: ‘Behold, I am going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore thus says the Lord of Hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: 'Behold, I am going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore, thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I will punish the king of Babylon and his land, as once I punished the king of Assyria;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So I, the LORD God of Israel who rules over all, say: ‘I will punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, "I punished the king of Assyria. In the same way, I will punish the king of Babylonia and his land.
English NIV
Therefore this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "I will punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.
English NKJ 1982
Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Behold, I will punish the king of Babylon and his land, As I have punished the king of Assyria.
English NLT
Therefore, the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Now I will punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore, thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I am going to punish the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.
English Passion Translation Bible 2020
So I, Yahweh, God of Israel, Commander of Angel Armies, say this: Behold, I will punish the king of Babylon and his nation as I punished the king of Assyria.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing punishment on the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.
English TL (The Living Bible) (1971)
Therefore the Lord, the God of Israel, says: “Now I will punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.
English Tyndale 1537
Therefore thus sayeth the LORD of Hosts the God of Israel: Behold, I will visit the king of Babylon and his kingdom, as I have visited the king of the Assyrians.