Jeremiah 50:39 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore dwell do Ziim with Iim, Yea, dwelt in her have daughters of the ostrich, And it is not inhabited any more for ever, Nor dwelt in unto all generations.
English ASV
Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
English Amplified
Therefore wild beasts of the desert shall dwell [in Babylon] with the jackals, and ostriches shall dwell there. And it shall never again be inhabited with people, even from generation to generation. [Isa. 13:20-22.]
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore wild beasts of the desert shall dwell [in Babylon] with the jackals, and ostriches shall dwell there. And it shall never again be inhabited with people, even from generation to generation. [Isa. 13:20-22.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the desert creatures and hyenas will live there and ostriches will dwell there. It will never again be inhabited or lived in from generation to generation.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, desert creatures will live with hyenas, and ostriches will also live in her. It will never again be inhabited or lived in through all generations.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore wild beasts of the desert with jackals shall dwell there, and ostriches shall dwell therein; and it shall be no more inhabited for ever, neither shall it be dwelt in from generation to generation.
English EASY 2024
Hyenas and other wild animals will live there. Ostriches will live there, too. But people will never live there again. It will remain as empty as a desert.
English ERV 2006 - Only For Website
Babylon will never again be filled with people. Wild dogs, ostriches, and other desert animals will live there. But no one will live there ever again.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Therefore wild beasts shall dwell with hyenas in Babylon, and ostriches shall dwell in her. She shall never again have people, nor be inhabited for all generations.
English GNT (Good News Translation)
“And so Babylon will be haunted by demons and evil spirits, and by unclean birds. Never again will people live there, not for all time to come.
English God's Word - GW 1995
That is why desert animals will live with hyenas. Desert owls will also live there. It will no longer be inhabited or lived in for generations.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, desert creatures will live with jackals, and ostriches will also live in her. It will never again be inhabited or lived in through all generations.
English KJV 1611
Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
English LSB
“Therefore the desert creatures will live there along with the jackals; The ostriches also will live in it, And it will never again be lived in Or dwelt in from generation to generation.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands will dwell there, and the ostriches will dwell in it. It will be inhabited no more forever, nor will it be lived in from generation to generation.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Therefore the desert creatures will live there along with the jackals; The ostriches also will live in it, And it will never again be inhabited Or dwelt in from generation to generation.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Hence, wildcats and desert beasts shall dwell there, and ostriches shall occupy it; Never again shall it be peopled, or lived in, from age to age.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore desert creatures and jackals will live there. Ostriches will dwell in it too. But no people will ever live there again. No one will dwell there for all time to come.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Desert creatures and hyenas will live in Babylon. And so will owls. People will never live there again. It will not be lived in for all time to come.
English NIV
"So desert creatures and hyenas will live there, and there the owl will dwell. It will never again be inhabited or lived in from generation to generation.
English NKJ 1982
“Therefore the wild desert beasts shall dwell there with the jackals, And the ostriches shall dwell in it. It shall be inhabited no more forever, Nor shall it be dwelt in from generation to generation.
English NLT
"Soon this city of Babylon will be inhabited by ostriches and jackals. It will be a home for the wild animals of the desert. Never again will people live there; it will lie desolate forever.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore wild animals shall live with hyenas in Babylon, and ostriches shall inhabit her; she shall never again be peopled, or inhabited for all generations.
English Passion Translation Bible 2020
Demons and dark spirits dwell in Babylon, and ostriches make their home there. For all generations, no one will live there again.
English RSV (Revised Standard Version)
“Therefore wild beasts shall dwell with hyenas in Babylon, and ostriches shall dwell in her; she shall be peopled no more for ever, nor inhabited for all generations.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Therefore this city of Babylon shall become inhabited by ostriches and jackals; it shall be a home for the wild animals of the desert. Never again shall it be lived in by human beings; it shall lie desolate forever.
English Tyndale 1537
Therefore shall wild beasts, Apes, and Ostriches dwell therein: for there shall never man dwell there, neither shall any man have his habitation there for evermore.